This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Working languages:
English to Spanish French to Spanish Italian to Spanish
Client-vendor relationship recorded successfully!
Raquel Luque Benítez has been added to your list of hired vendors.
Raquel Luque Benítez Literary and technical translator
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
French to Spanish (Universidad de Málaga) English to Spanish (University of Málaga, Spain) French to Spanish (University of Málaga, Spain) French to Spanish (Université d'Angers, France) Italian to Spanish (University of Málaga, Spain)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Spanish translator and proofreader since 2018 and specialized in technical (aviation industry, manufacturing, engineering, mechanical engineering, heating, air conditioning, etc) and marketing translation (transcreation).I also have experience in Social sciences and humanities (philosophy, anthropology, history, art, linguistics), general translation (gastronomy, travels).I collaborated with the University of Málaga, Spain, and the University of Paris X Nanterre, France, (Department of Linguistics); the National Centre of Pedagogical Research of France (Institut National de Recherche Pédagogique, INRP) and The Spanish Chamber of Commerce and Industry, between other.Nowadays I usually work with several translations agencies (Andiamo!, BigBabbling, Stiil Traduction), Hiventy (subtitling of movies and documentaries for ARTE and StudioCanal), Drapertools, Cisco, Land Rover, Logitech, Babolat, etc.