This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Law (general)
Also works in:
Finance (general)
Petroleum Eng/Sci
Law: Taxation & Customs
Law: Contract(s)
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
I am a qualified English and French into Spanish translator with 6+ years’ experience in the fields of legal, institutional and economic translation.
I provide translation, copy-editing and MTPE services to multiple agencies mainly based in Switzerland and the rest of Europe (Semantix Denmark, Production -Belgium-, Syntax AG -Switzerland-, among others) .
Born and raised in Argentina, I've lived in the French-speaking region of Switzerland (Geneva, Lausanne, Sion) since 2013. I am a restless traveler and researcher, with a deep interest in learning from and merging into other cultures.
Also, I hold a Master's degree in Legal Translation (2019) from University of Geneva, and, in 2018, I was chosen amongst several applicants for an internship at the World Trade Organization (WTO).
Regarding professional memberships, I am an associate member of ASTTI (Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes).
As for CAT tools, I work mainly with SDL Trados Studio 2019 (SDL certified), but I easily adapt to any other tools the client needs.
Feel free to contact me at 📩 luciana.combe@gmail.com to talk about potential collaborations!