This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Economics
Law (general)
Law: Contract(s)
Government / Politics
Insurance
International Org/Dev/Coop
Real Estate
Journalism
Business/Commerce (general)
Also works in:
Finance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
History
Human Resources
Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Retail
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Advertising / Public Relations
More
Less
Rates
English to Polish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour Armenian to Polish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour Russian to Polish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour Polish to Russian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour
Armenian to English - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour
English to Polish: Report of International Law Comission 57th session doc. A/60/10 General field: Law/Patents Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English 197. The third report of the Special Rapporteur, like the previous two reports, followed the
general pattern of the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts. It
considered matters which were addressed in chapters III and IV of Part One of those articles.
Thus following the second report, which dealt with questions of attribution of conduct to
international organizations, the third report dealt with the existence of a breach of an
international obligation on the part of an international organization and with the responsibility
of an international organization in connection with the act of a State or another international
organization.
Translation - Polish 197. Trzeci raport specjalnego sprawozdawcy, podobnie jak poprzednie dwa raporty, skonstruowano w oparciu o schemat ogólny artykułów o odpowiedzialności państw za czyny niezgodne z prawem międzynarodowym i dotyczy spraw zawartych w rozdziale III i IV części pierwszej tych artykułów. Więc, idąc w ślad za drugim raportem, który dotyczył kwestii przypisania danego zachowania organizacji międzynarodowej, trzeci raport dotyczy kwestii zaistnienia faktu złamania międzynarodowego zobowiązania po stronie organizacji międzynarodowej oraz kwestii odpowiedzialności organizacji międzynarodowej w powiązaniu z czynem państwa lub innej organizacji międzynarodowej.
Russian to Polish: Суд подтвердил законность предписания ФАС в отношении ИКЕА General field: Other Detailed field: Insurance
Source text - Russian По информации антимонопольного управления, ИКЕА в приложении к договору аренды установила список страховых компаний, с которыми рекомендовала заключать договоры страхования гражданской ответственности и имущества. В случае неисполнения арендатором этого условия ИКЕА могла расторгнуть договор аренды в одностороннем порядке. Кроме того, в соответствии с договором, ИКЕА обязывала арендаторов страховать не только собственное имущество, но и ИКЕА.
Translation - Polish Tytuł: Sąd podtrzymał zasadność ustaleń Federalnego urzędu antymonopolowego w odniesieniu do IKEA.
Jak podaje urząd antymonopolowy, w załączniku do umowy najmu IKEA ustalała spis towarzystw ubezpieczeniowych z którymi zalecała zawarcie umów ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej oraz mienia. W razie niespełnienia przez najemcę ww. warunku IKEA mogła jednostronnie wypowiedzieć umowę najmu. Ponadto, zgodnie z umową, IKEA zobowiązywała najemców do ubezpieczania nie tylko własnego mienia, ale również mienia należącego do IKEA.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Warsaw Uniwersity Applied Linguistic Institute
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: May 2010.
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
When I became a mother of two kids, being a FREElancer seemed to me a wonderfull possibility for combining my professional and privete passions. With my multicultural and legal background it seemed to me quite natural to "express" myself in translations, so I have completed additional postgraduate studies in Applied Linguistics (Warsaw Uniwersity) and gained a licence of sworren translator for Russian and Polish languages. I would also accept translations from and to English with combination to bouth Rissian and Polish, as I've got a lot of possobilities to deepen my knowledge of English laguage while studying and working - my specialty was (and still remains) the public international law.