This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras) German to Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras) English to Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras) Italian to Portuguese (Istituto Italiano di Cultura di Lisbona)
In the early years of my career, someone told me that the work of a translator is similar to that of a detective. At first, I was surprised and thought: Like Poirot? 🕵🏻♀️
No, it is not exactly like Poirot. However, it is true that translator and detectives share common traits, such as:
➡️ Patience
➡️ Attention to detail
➡️ Resourcefulness
➡️ Curiosity
➡️ Flexibility
While I may not solve crimes, I've spent 15+ years solving countless linguistic cases, uncovering intricate meanings, and reconstructing complex "crime scenes" — consistently delivering high-quality results in European Portuguese.
I am here to help you unravel the mystery of words and pinpoint their true significance. Let me assist you in finding the right solutions, ensuring your message resonates perfectly with the Portuguese reader.