This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to French - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour English to French - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour
Project History
21 projects entered 5 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 25000 words Completed: Oct 2007 Languages: English to French
Translation of various game applications for cell phones
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 40000 words Completed: Sep 2007 Languages: English to French
Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 10000 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French
Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 8000 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French
Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 100000 words Completed: May 2007 Languages: English to French
Translation of Vanguard: Saga of Heroes
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 13000 words Completed: Mar 2007 Languages: English to French
Translation of Attack on Pearl Harbor (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 40000 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French
Video game translation
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 32000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French
Video game translation
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 20000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French
Translation of Ryzom Ring (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 17000 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French
Translation of Spectrobes (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 30000 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French
Translation of Desperate Housewives (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 26000 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French
Translation of The Guild 2 (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 30000 words Completed: Jun 2006 Languages: English to French
Translation of The Sims 2 (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 30000 words Completed: May 2006 Languages: English to French
Translation of Civilization 4 (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 10000 words Completed: May 2006 Languages: English to French
Translation of Tomb of Mystery (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 23000 words Completed: Mar 2006 Languages: English to French
Translation of Oblivion: Elder Scroll IV (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 15000 words Completed: Nov 2005 Languages: English to French
Translation of various video games
Gaming/Video-games/E-sports
positive Unlisted : No comment.
Translation Volume: 31670 words Completed: Aug 2005 Languages: English to French
Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports
positive Unlisted : No comment.
Translation Volume: 200000 words Duration: Jan 2004 to Jul 2005 Languages: English to French
Translation of the Saga of Ryzom (video game)
Gaming/Video-games/E-sports
positive Unlisted : As writer/editor for Nevrax during the time she worked there (Dec 03 - June 05), I can certify that Claire worked conscientiously producing excellent quality EN into FR translations within the given time frame.
Translation Volume: 90000 words Duration: Sep 2005 to Jun 2006 Languages: English to French
SAP project
SAP
positive Unlisted : Claire was exceptional !!!
Editing/proofreading Volume: 40 hours Duration: May 2005 to Mar 2006 Languages: English to French
Proofreading of various French phrase books or CDs
Tourism & Travel
positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Ms Caro was accurate, quick, and accommodating.
More
Less
Translation education
Other - Université de Cergy Pontoise
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Aug 2005.
Mobile phone, Facebook, Steam, PC, XBox 360, PSP, Playstation 4, Nintendo DS, Switch
I am an English into French localization translator, with 14 years of experience in video games. I work on all aspects of your gaming projects: UI, in-game text, scripts, subtitles, manuals, glossaries, help texts, store descriptions, websites, etc.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
21
With client feedback
5
Corroborated
5
100% positive (5 entries)
positive
5
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
20
Editing/proofreading
1
Language pairs
English to French
21
Specialty fields
Gaming/Video-games/E-sports
19
Other fields
Tourism & Travel
1
SAP
1
Keywords: video games, video game, video game translation, video game translator, video games translator, video games translation, DS, PSP, MMORPG, RPG. See more.video games,video game, video game translation,video game translator,video games translator,video games translation,DS,PSP,MMORPG,RPG,jeux vidéo,traducteur de jeux vidéo,traduction de jeux vidéo,jeu vidéo,localisation, localization,tourisme, tourism. See less.
This profile has received 18 visits in the last month, from a total of 17 visitors