This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 0 days Completed: Dec 2009 Languages: Greek to English
Lease contract for business premises
Law: Contract(s), Law: Contract(s)
No comment.
Translation Volume: 8746 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Greek
Translation of gaming website content, incl. legal terms and conditions of use
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 14502 words Completed: Sep 2009 Languages: Greek to English
Public contract
Law: Contract(s)
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Greek to English: Lease contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Greek 6. Ο Ιδιοκτήτης αναλαμβάνει:
a. Να καταβάλλει όλους τους φόρους και τέλη των τοπικών αρχών και οποιεσδήποτε άλλες φορολογίες, τέλη και έξοδα που επιβάλλονται σχετικά με το Ακίνητο, εκτός όπως προνοείται στον όρο 7 (β) κατωτέρω και
b. Γενικά να αφήνει τον Ενοικιαστή να απολαμβάνει την ήσυχη και ανεμπόδιστη χρήση του Μίσθιου καθ’όλη τη διάρκεια της Περιόδου Ενοικιάσεως και να επιτρέπει στους υπαλλήλους του Ενοικιαστή ή/ και τους νόμιμους αντιπροσώπους του να εισέρχονται στο Ακίνητο από τις κύριες εισόδους του με ειδικά κλειδιά ούτως ώστε να είναι ανεμπόδιστη η πρόσβαση τους στο Μίσθιον μόνο κατά τις ώρες λειτουργίας του κτηρίου, οποιεσδήποτε ώρες παρίσταται ανάγκη και κατά την απόλυτη κρίση του Ενοικιαστή. Επιπρόσθετα αναλαμβάνει να ασκεί τον ίδιο έλεγχο στην πρόσβαση τρίτων στην οροφή του Ακίνητου για σκοπούς ασφάλειας και προστασίας του φωτοβολταϊκου συστήματος που ασκεί για την ασφαλή προστασία της δικής του περιουσίας.
7. Ο Ενοικιαστής αναλαμβάνει:
a. Να καταβάλλει το εν λόγω ενοίκιο σύμφωνα με τον όρο (5) ως ανωτέρω.
b. Να καταβάλλει όλους τους φόρους και τέλη των τοπικών αρχών και οποιεσδήποτε άλλες φορολογίες, τέλη και έξοδα σχετικά με το Μίσθιον που επιβάλλονται για την κατοχή και χρήση του Μίσθιου.
c. Να χρησιμοποιεί το Μίσθιον χωρίς την πρόκληση οποιασδήποτε οχληρίας πέραν του λογικού ορίου, κινδύνου, ανησυχίας ή σκανδάλου.
d. Να μην υπενοικιάσει ή εκχωρήσει το Μίσθιον ή οποιοδήποτε μέρος αυτού σε οποιοδήποτε τρίτο μέρος χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του ιδιοκτήτη, ο οποίος δεν θα αρνείται παράλογα να τη δώσει.
e. Να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ασφαλείας και προστασίας του Μίσθιου.
f. Να επιδιορθώνει ή καταβάλλει την αξία της επιδιόρθωσης ζημιών που ήθελαν προκύψει στο κτίριο από την εγκατάσταση και/ ή απομάκρυνση άλλου υλικού και/ ή από την χρήση των εγκαταστάσεων του.
8. Ο Ενοικιαστής δικαιούται να προβαίνει με δικά του έξοδα σε όσες μετατροπές και/ ή τροποποιήσεις και /ή προσθήκες στο Μίσθιον θεωρήσει αναγκαίες για την επίτευξη του σκοπού του όπως περιγράφεται στον όρο (3) ανωτέρω, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του ιδιοκτήτη. Περαιτέρω και άνευ επηρεασμού της γενικότητας του παρόντος όρου, ο Ενοικιαστής έχει το δικαίωμα να εγκαταστήσει, με δικά του έξοδα και αν το κρίνει σκόπιμο, δικό του σύστημα τηλε-παρακολούθησης για σκοπούς προστασίας και σωστής λειτουργίας του σύστηματος.
Translation - English 6. The Owner undertakes:
a. To pay all the taxes and fees of the local authorities and any other taxes, fees and expenses which are required in relation to the Property, unless as provided for in article 7 (b) hereinbelow and
b. Generally, to allow the Tenant to enjoy the quiet and unobstructed use of the Tenement throughout the Tenancy Period and to allow the employees and/or the legal representatives of the Tenant to enter the Property by its main entrances with special keys so that their access to the Tenement will be unobstructed only during the working hours of the building, at any time when it becomes necessary and at the absolute judgement of the Tenant. In addition, he undertakes to exercise the same control as regards the access of third parties to the roof of the Property for security purposes and for the protection of the solar system as he exercises for the secure protection of his own property.
7. The Tenant undertakes:
a. To pay the said rent according to article 5 hereinabove.
b. To pay all the taxes and fees requested by the local authorities and any other taxes, fees and expenses relating to the Tenement that are demanded for the possession and use of the Tenement.
c. To use the Tenement without causing any disturbance above a reasonable level, danger, alarm or indignity.
d. Not to sublet or relinquish the Tenement or any part thereof to any third party without previously obtaining the written consent of the owner, who will not unreasonably refuse to grant it.
e. To take all necessary security and protection measures as regards the Tenement.
f. To repair or pay the cost of repairing damages that may come up in the building because of the installation and/or removal of any other material and/or because of using its facilities.
8. The Tenant is entitled to make, at his own cost, any alterations and/or modifications and/or additions to the Tenement as he may consider necessary for achieving his purpose as described in article (3) hereinabove, without the previous written consent of the Owner. Furthermore and with no prejudice to the generality of the present article, the Tenant has the right to install, at his own cost and if he deems it advisable, his own close-circuit television system for the purposes of protection and proper function of the system.
English to Greek: Casino website content General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English {} Casino goes to great lengths to guarantee that your personal and financial information remains 100% secure and confidential at all times. We employ industry standard security protocols (including 128 bit, SSL data encryption technology) to ensure that all transactions including deposits and withdrawals are executed in a totally secure manner. Read More
---
At [] we aim to bring you the best live casino experience on the web. []’s mission can be summed up as follows: ‘maximum enjoyment, maximum quality and maximum service. Our live casino has been developed using the latest technologies available to provide a casino which is at once live, interactive and secure. We want our players to be able to enjoy a true casino experience with live dealers and games, without leaving the comfort of their own home.
We uphold the security of all our players and ensure a fair and professional gaming environment with professionally trained casino staff.
Translation - Greek Το [Καζίνο] καταβάλλει την καλύτερη δυνατή προσπάθεια έτσι ώστε τα προσωπικά και οικονομικά σας στοιχεία να παραμείνουν 100% ασφαλή και απόρρητα. Χρησιμοποιούμε τα πρότυπα πρωτόκολλα ασφάλειας της αγοράς (συμπεριλαμβανομένης της 128 bit, SSL τεχνολογίας κρυπτογράφησης δεδομένων) για να διαβεβαιώσουμε ότι όλες οι συναλλαγές, συμπεριλαμβανομένων των καταθέσεων και αναλήψεων, διενεργούνται σε ένα πλήρως ασφαλή τρόπο. Διαβάστε Περισσότερα.
------
Στο [] σκοπό έχουμε να σας προμηθεύσουμε με την καλύτερη εμπειρία ζωντανού καζίνο στο διαδίκτυο. Η αποστολή του [] μπορεί να συνοψιστεί ως ακολούθως: «Μέγιστη απόλαυση, μέγιστη ποιότητα και μέγιστη εξυπηρέτηση». Το ζωντανό καζίνο μας έχει αναπτυχθεί χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες διαθέσιμες τεχνολογίες για να σας εφοδιάσουμε με ένα καζίνο το οποίο είναι μαζί ζωντανό, διαδραστικό και ασφαλή. Θέλουμε οι παίκτες μας να μπορούν να απολαμβάνουν μια αληθινή εμπειρία καζίνο με πραγματικούς ντίλερ και ζωντανά παιγνίδια, χωρίς να φεύγουν από την άνεση του σπιτιού τους.
Στηρίζουμε την ασφάλεια όλων των παικτών μας και διασφαλίζουμε ένα περιβάλλον δίκαιου και επαγγελματικού παιγνιδιού, με επαγγελματικά εκπαιδευμένο προσωπικό καζίνο.
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
For the past ten years, in the course of my work as a lawyer I have translated court documents, legal documents, EU and local legislation, technical manuals and non-specialist documents to and from English and Greek.
As a freelance translator I have translated various types of documents in a wide range of areas, mostly concentrating on legal documents.
I'm very particular about the words I use, in both languages, as sometimes the word or phrase that most fits the meaning in the target language doesn't exactly correspond to the word or phrase in the source language. That's a simple principle in translating that can sometimes be forgotten.
I have worked in drafting legislation in the Greek language, based on EU legislation, for which accuracy in both meaning and phraseology was very important.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.