This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Member since Aug '09
Working languages:
Spanish to English English to Spanish French to English Spanish (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully!
Marie Garcia has been added to your list of hired vendors.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish (WA - Department of Social and Health Services, verified) Spanish to English (Master of Arts in Cultural Translation) Spanish to English (Bachelor of Arts) Spanish (DELE, Nivel Superior (Diploma of Spanish as a Fore, verified) French to English (MA Translation. American University of Paris)
My educational and professional qualifications include a Master of Arts degree in Cultural Translation, a Bachelor of Arts degree in the field of Spanish translation and the study of Spanish and Latin American literature, a Diploma of Spanish as a Foreign Language at the superior (highest) level awarded by the Ministry of Education in Spain, and an English-to-Spanish translator certification issued by the Washington State Department of Social and Health Services. I have 6 years of working experience in translation and interpretation between Spanish and English. My translation experience has included but is not limited to: Translation of medical documents such as medical history questionnaires and surveys; personal and professional correspondence; advertisements to be used in print or online; website translation for greater international business accessibility; governmental petition letters; poetry, prose and other fiction and non-fiction works; transcribed conversations in both languages; translation proofreading, editing and general quality control. My oral interpretation experience consists of usage in medical settings, general business environments, and in tourism-related activities, in person as well as over the telephone.
Keywords: Spanish, legal, medical, general, localization, proofreading, editing, business, marketing