Consejos prácticos para traducir los textos científicos, la terminología médica y los manuales técnicos para los traductores que quieren entrar en este amplio campo de la traducción, con unos ejercicios prácticos.
Contenido del taller:
- Un manual de instrucciones para escribir...manuales de instrucciones.
- Normas de estilo para los textos técnicos.
- Preguntas para los clientes.
- Consejos para las búsquedas de terminología.
- La estructura de los trabajos de investigación.
- La utilidad de las raíces griegas y latinas en la práctica.
- Los apuntes de los médicos, recetas etc.
- Unos ejercicios prácticos.
Unos comentarios sobre este docente:
"A very good code of conduct for freelance translators dealing with the most frequent situations in a translator´s every-day business life - easy to understand, easy to practice, hands-on."
Dr. Tilmann Kleinau
"The trainer was very thorough and answered everyone's questions. Extremely satisfied with the trainer."
NancyBerube