This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Upcoming webinar: "The difference between proofreading and editing" - book your seat today!
Aug 5, 2015
Hi all,
I am glad to invite you to participate in the upcoming session: "The difference between proofreading and editing". The course will take place in October but you may wish to book your seat today and use the early bird special offer.
At the end of this course you will know which steps are required in a proofreading job and the additional steps in an editing job. You will learn to clarify misunderstandings in regard to the different scopes of work clearly stipulating ... See more
Hi all,
I am glad to invite you to participate in the upcoming session: "The difference between proofreading and editing". The course will take place in October but you may wish to book your seat today and use the early bird special offer.
At the end of this course you will know which steps are required in a proofreading job and the additional steps in an editing job. You will learn to clarify misunderstandings in regard to the different scopes of work clearly stipulating all aspects involved in each type of job. You will be able to negotiate a fair price that reflects the actual work scope for both types of work.
The one hour online training will be conducted by the experienced translator and trainer, Thayenga. Thayenga is a German to English to German translator with an experience in the translation industry of nearly 38 years. You can find some feedback from others on this course's trainer at http://www.proz.com/translator-training/trainers/920/feedback
Do not hesitate to post your training related questions here in the forum or send them vis support at http://www.proz.com/support/
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.