This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Arina Alba France Local time: 16:08 Portuguese to French + ...
Perfect for me now
Apr 28, 2015
After living in Israel for 7 years, where I became a full time freelancer translator and interpreter, I decided to move back to Brazil, my home country. I've recently arrived, so I still don't know the market so well, and was exactly looking for a webinar about this topic. Great idea to talk about it and share your experience with us. Looking forward to watching it.
[Edited at 2015-04-28 05:26 GMT]
[Edited at 2015-04-28 05:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anneta Vysotskaya Local time: 04:08 Member (2005) English to Russian + ...
To Arina
May 1, 2015
Thank you for your comment Arina Looking forward to this session and hoping to share some useful hints Kind regards Anneta
[Edited at 2015-05-01 09:15 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
magdka1 United Kingdom Local time: 15:08 English to Polish + ...
Will the webinar be recorded?
Jun 10, 2015
Hello, I'd like to take part in the webinar but I won't be online in the morning. Will the webinar be recorded and available for attendees? Many thanks, Magda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hello, I'd like to take part in the webinar but I won't be online in the morning. Will the webinar be recorded and available for attendees? Many thanks, Magda
Hi Magda,
I am sorry for the belated reply, but indeed, the session will be recorded and you will be able to watch it after the live session.
Hope this helps.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kate Avdeeva (X) United States Local time: 08:08 English to Russian + ...
Thank you for your contribution!
Jan 17, 2016
Dear Anneta! I found the information of your webinar so relevant and useful! Once again thank you for your supporting and inspiring words. Have a wonderful and productive year!
Sincerely, Ekaterina Avdeeva
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.