This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Les invitamos a participar en el taller organizado por la Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador, ATIEC. Tendrá lugar en Cuenca (Ecuador), el 21 de julio de 2012. Más información en www.atiec.org.
Saludos,
Patricia
TALLER DE BUENAS PRÁCTICAS - CUENCA
TALLER DE BUENAS PRÁCTICAS DE LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN... See more
Estimados colegas:
Les invitamos a participar en el taller organizado por la Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador, ATIEC. Tendrá lugar en Cuenca (Ecuador), el 21 de julio de 2012. Más información en www.atiec.org.
Saludos,
Patricia
TALLER DE BUENAS PRÁCTICAS - CUENCA
TALLER DE BUENAS PRÁCTICAS DE LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN CUENCA
Fecha: sábado 21 de julio
Instructoras:
Els Thant (MA en Lingüística y Literatura Aplicada, BA en Traducción, más de 15 años de experiencia en el campo).
Maricruz González (Actual presidenta de ATIEC, amplia experiencia en el campo de la interpretación).
El programa incluye temas como:
- El traductor/intérprete profesional
- Tarifas
- Legalización de documentos traducidos
- Notas básicas de interpretación ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Un buen grupo de colegas de Cuenca lo recibimos en octubre 2011 y quedamos muy satisfechos con los contenidos compartidos por Els.
Esta vez se anexarán contenidos básicos sobre interpretación; Maricruz González, actual presidenta de ATIEC, compartirá sus conocimientos en esta área.
Estamos seguros de que será un taller enriquecedor para los colegas de esta ciudad.
Saludos desde Cuenca!
Elena
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value