Poll: How will you celebrate International Translation Day this year? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How will you celebrate International Translation Day this year?".
View the poll results »
| | |
Tim Drayton Cyprus Local time: 06:02 Turkish to English + ...
What is International Translation Day? | | |
David Young (X) Denmark Local time: 05:02 Danish to English Good question | Sep 19, 2011 |
Tim Drayton wrote:
What is International Translation Day?
Good question Tim
Try googling it - wikipedia has a little piece on it, as does PEN.
Regards
Dave | | |
Caro Maucher Germany Local time: 05:02 Member (2005) English to German + ... Never heard of it. | Sep 19, 2011 |
Have you? | |
|
|
Alma de Kok Netherlands Local time: 05:02 Member (2006) Polish to Dutch + ... Parents wedding anniversary | Sep 19, 2011 |
I will be celebrating my parents 50th wedding anniversary... no translations required...
[Edited at 2011-09-19 09:19 GMT] | | |
Emma Goldsmith Spain Local time: 05:02 Member (2004) Spanish to English Reason for poll | Sep 19, 2011 |
It seems to me that this poll has been posted to advertise the ProZ.com virtual conference (why else add the word "free" to this particular option?) | | |
Agnieszka Zmuda (X) Poland Local time: 05:02 English to Polish Agree with Emma | Sep 19, 2011 |
It's not for the first time that I have an impression that these poll questions are somewhat marketing-oriented (and it seems to happen more and more often...). | | |
Steven Capsuto United States Local time: 23:02 Member (2004) Spanish to English + ...
Agnieszka Zmuda wrote:
It's not for the first time that I have an impression that these poll questions are somewhat marketing-oriented (and it seems to happen more and more often...).
Agreed. If it keeps up I'll stop looking at the polls, which means I'll be visiting this site a lot less. | |
|
|
neilmac Spain Local time: 05:02 Spanish to English + ...
Emma Goldsmith wrote:
It seems to me that this poll has been posted to advertise the ProZ.com virtual conference (why else add the word "free" to this particular option?)
I agree. Hidden agendas abound. The raison d'etre of the site seems to be increasingly market-oriented. I for one am fed up being plied with offers of advice on how to "market" myself and my services/skills like some sort of struggling streetwalker and "network" rather than just having a chat and a laugh with like-minded souls. | | |
Translation Day? | Sep 19, 2011 |
I didn't know about it | | |
David Young (X) Denmark Local time: 05:02 Danish to English What's wrong with marketing? | Sep 19, 2011 |
Firstly, International Translation Day isn't a ProZ event. It was originated by the International Federation of Translators in 1953 (according to wikipedia) and is also celebrated by PEN. As such, it could be seen as more of an event for literary translators than commercial translators.
It seems perfectly logical to me though for ProZ to arrange something to coincide with it. Call it marketing if you want, but what's wrong with marketing? Isn't marketing just a way of getting new busine... See more Firstly, International Translation Day isn't a ProZ event. It was originated by the International Federation of Translators in 1953 (according to wikipedia) and is also celebrated by PEN. As such, it could be seen as more of an event for literary translators than commercial translators.
It seems perfectly logical to me though for ProZ to arrange something to coincide with it. Call it marketing if you want, but what's wrong with marketing? Isn't marketing just a way of getting new business?
I find some of the offers from ProZ interesting, others less so. If you join a site like this, you must expect to get such offers. I've bought stuff through amazon so of course they send me information about things they think I might be interested in. It only takes a few seconds to see if I'm interested or not - the delete button is right at my fingertips if I'm not. If you just want to chat, then just chat and ignore the rest. You chose to join ProZ and if it's not what you want, you can always choose to leave again. ▲ Collapse | | |
Allison Wright (X) Portugal Local time: 04:02 ProZ Virtual activities | Sep 19, 2011 |
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Translation_Day
St. Jerome in his study, by Domenico Ghirlandaio.
I love this depiction of St Jerome struggling with hard copy. Judging by the garb Ghirlandaio has given him, he too got cold.
St. Jerome is the Patron Saint of Translators, b... See more http://en.wikipedia.org/wiki/International_Translation_Day
St. Jerome in his study, by Domenico Ghirlandaio.
I love this depiction of St Jerome struggling with hard copy. Judging by the garb Ghirlandaio has given him, he too got cold.
St. Jerome is the Patron Saint of Translators, best known for his translation of the Vulgate from the Hebrew and Greek into Latin. September 30th is his day - and International Translators' Day, as it happens.
Interestingly St Jéronimo, as he is affectionately known in Portuguese lived from 347 to 419/420 A.D., whilst Domenico Ghirlandaio, the artist of this picture, wandered about Florence between 1449 and 1494. So, who knows what St Jerome actually looked like? Michelangelo was apprenticed to Ghirlandaio early on in his life, and the latter, apparently, painted one of the al frescoes in the Sistine Chapel. Quick arithmetic tells us that St Jerome was 72 or 73 when he died. Not a bad age way before penicillin!
More information and links here:
http://translators.org.za/sati_cms/index.php?frontend_action=display_text_content&content_id=2014 ▲ Collapse | |
|
|
Thayenga Germany Local time: 05:02 Member (2009) English to German + ... And another agree. | Sep 20, 2011 |
neilmac wrote:
Emma Goldsmith wrote:
It seems to me that this poll has been posted to advertise the ProZ.com virtual conference (why else add the word "free" to this particular option?)
I agree. Hidden agendas abound. The raison d'etre of the site seems to be increasingly market-oriented. I for one am fed up being plied with offers of advice on how to "market" myself and my services/skills like some sort of struggling streetwalker and "network" rather than just having a chat and a laugh with like-minded souls.
How to market myself? Provide high quality translations, timely delivery and good rates (for both parties) and the customers keep coming back for more. | | |