Powwow: Wien - Austria

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Wien - Austria".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

lisevs
lisevs
Local time: 06:21
Sommer-Powwow in Wien May 23, 2007

Ein paar von uns hatten ja in Budapest die Idee zu einem Powwow in Wien - jetzt ist es so weit!

Der erste Vorschlag lautet Freitag 31. August 2007 ab 18 Uhr, aber falls sich mehrere Leute auf einen anderen Zeitpunkt einigen, lässt sich das natürlich noch ändern.

Einen Ort habe ich noch nicht eingetragen - habe schon das eine oder andere ins Auge gefasst, falls jemand einen genialen Vorschlag hat - nur zu...
See more
Ein paar von uns hatten ja in Budapest die Idee zu einem Powwow in Wien - jetzt ist es so weit!

Der erste Vorschlag lautet Freitag 31. August 2007 ab 18 Uhr, aber falls sich mehrere Leute auf einen anderen Zeitpunkt einigen, lässt sich das natürlich noch ändern.

Einen Ort habe ich noch nicht eingetragen - habe schon das eine oder andere ins Auge gefasst, falls jemand einen genialen Vorschlag hat - nur zu

Und selbstverständlich sind auch Vorschläge zu Themen mehr als willkommen.

Freue mich auf euch
Lise
Collapse


 
lisevs
lisevs
Local time: 06:21
Ort: Florianihof Jun 11, 2007

Ich habe jetzt ein nettes Lokal gefunden - mitten im Achten

Cafe Florianihof, Florianigasse 45.
Das Lokal hat eine kleine, aber feine Speisekarte, auf der für jeden Geschmack was dabei ist.

Siehe auch: http://www.florianihof.at

Ich habe das Extrazimmer für uns reserviert. Dort gibt es auch einen Fer
... See more
Ich habe jetzt ein nettes Lokal gefunden - mitten im Achten

Cafe Florianihof, Florianigasse 45.
Das Lokal hat eine kleine, aber feine Speisekarte, auf der für jeden Geschmack was dabei ist.

Siehe auch: http://www.florianihof.at

Ich habe das Extrazimmer für uns reserviert. Dort gibt es auch einen Fernseher, an den man einen Laptop anschließen kann, falls jemand etwas präsentieren möchte.

Ich freue mich sehr, dass sich jetzt schon so viele Leute angemeldet haben. - Und komme bald wieder mit mehr Infos, bin noch dabei was auszuhecken
Falls irgendjemand Themenvorschläge oder sonstige Anregungen hat - nur zu
Collapse


 
lisevs
lisevs
Local time: 06:21
Wie kommt man hin? Jun 11, 2007

Mit den Öffis gibt es folgende Möglichkeiten hinzukommen:

U6: Josefstädter Straße
U2: Rathaus

Straßenbahnen:
J: Albertgasse od. Lederergasse
5, 33: Florianigasse

Sorry für's wiederholte Posten. Ich wollte einen Link zum Stadtplanausschnitt reinstellen, aber leider funktioniert das nicht. Wenn ich später eine Lösung finde, stelle ich den Link mit einer separaten Posting rein.


 
Ainhoa Ruiz (X)
Ainhoa Ruiz (X)
Local time: 06:21
German to Spanish
+ ...
Um was geht der Treffen? Jul 29, 2007

Hallo,
Ich bin aus Spanien , wohne ich in Wien und bin ich Übersetzerin, kann mir jemand erklären wum was geht der Treffen?. Gerene komme ich, aber brauche ich erst Info.
danke
ainhoa


 
Giuliana Buscaglione
Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 21:21
Member (2001)
German to Italian
+ ...
ein informelles entspannendes Treffen Jul 29, 2007

Hallo Ainhoa,

ein Powwow ist ein informelles Treffen unter KollegInnen - Arbeit, Freude & Frust... Entspannen! Wir haben kein fixes Programm, aber uns werden Gesprächsthemen sicherlich nicht fehlen;-)

Giuliana


 
Norbert Reiter
Norbert Reiter  Identity Verified
Austria
Local time: 06:21
German to Danish
+ ...
Powow-Plus mit Mehrwert Aug 27, 2007

Bei den PowWows kommt zwar jeder zu Wort, gehört wird er/sie
aber häufig nur von der daneben sitzenden Person, wenn sich alle auf
einmal unterhalten. So soll es auf einem PowWow auch sein. Wir möchten
diesmal aber versuchen, vielleicht eine Stunde gemeinsam über ein
Thema oder was euch am Herzen liegt zu diskutieren.
Ursula Derx hat auf der Proz.Com-Konferenz in Budapest über
Qualitätssicherung von Übersetzungen gesprochen. Dazu gibt es
inzwischen
... See more
Bei den PowWows kommt zwar jeder zu Wort, gehört wird er/sie
aber häufig nur von der daneben sitzenden Person, wenn sich alle auf
einmal unterhalten. So soll es auf einem PowWow auch sein. Wir möchten
diesmal aber versuchen, vielleicht eine Stunde gemeinsam über ein
Thema oder was euch am Herzen liegt zu diskutieren.
Ursula Derx hat auf der Proz.Com-Konferenz in Budapest über
Qualitätssicherung von Übersetzungen gesprochen. Dazu gibt es
inzwischen eine Arbeitsgruppe, an der Ursula teilnimmt. Deshalb
würde sie interessieren, wie ihr es mit dem Korrekturlesen durch
Zweite handhabt oder welche Erfahrungen ihr mit Korrektoren und dem
gesamten Ablauf gemacht habt.
Die europäische Übersetzungsnorm sieht ja vor, dass Übersetzungen von
einem zertifizierten Übersetzungsbüro durch eine/n zweiten
Übersetzer/in korrekturgelesen werden müssen. Was diese Norm eigentlich
ist und wie die zustande kam, kann uns vielleicht Edith Vanghelof
erzählen, die an der Entstehung mehrer nationaler wie internationaler
Normen für Übersetzer/Übersetzungsbüros mitgewirkt hat.

Wir haben Edith eingeladen, und sie hat sich auch bereit erklärt, eine
kurz über die Norm zu sprechen, falls nichts dazwischenkommt.

Hoffe ihr seid damit einverstanden

LG
Norbert
Collapse


 
lisevs
lisevs
Local time: 06:21
Bericht + Fotos sind online Sep 4, 2007

Liebe Leute,

Bericht und Fotos vom Powwow am Freitag sind jetzt online. Wie gesagt könnt ihr mich kontaktieren, falls ihr weitere Infos über die EN 15038 haben wollt. Ich leite dann eure Adressen an Edith weiter.

lg
lise


 
nathalie kourimsky-preininger
nathalie kourimsky-preininger  Identity Verified
Local time: 06:21
German to French
+ ...
Vielen Dank Sep 4, 2007

Vielen Dank für einen interessanten und angenehmen Abend!

 
David Seycek
David Seycek  Identity Verified
Austria
Local time: 06:21
Member (2006)
English to German
+ ...
Ich möchte mich bedanken Sep 4, 2007

Meine erste Teilnahme an einem Powwow war eine ausgesprochen wohltuende Erfahrung. Die Möglichkeit, mit Kollegen und Kolleginnen (aus Fleisch und Blut!) Themen zu diskutieren, die uns alle angehen, war ein für mich neues Erlebnis, dass ich in Zukunft nicht mehr missen möchte. Vielen Dank an Edith Vanghelof für die interessanten Ausführungen zur EN 15038, an Lise Smidth für die hervorragende Organisation, und an alle Teilnehmer für ihre Beiträge. Auf ein baldiges Wiedersehen.

 
Giuliana Buscaglione
Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 21:21
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Nettes informatives Treffen Sep 4, 2007

Ich möchte mich bei allen bedanken, die mit dabei waren. Ein gelungenes typisches Powwow Bis zum nächsten Mal!
Giuliana


 
Ursula Derx
Ursula Derx  Identity Verified
Austria
Local time: 06:21
Member (2005)
English to German
Vielen Dank Sep 4, 2007

an Lise und Norbert für die Organisation und an Edith Vanghelof für ihren interessanten Bericht! Ich hatte den Eindruck, dass alle Teilnehmer - so wie ich selbst - ihre Schilderungen sehr anregend fanden - wie man auch an den Fotos sieht..:-))

lg
Ursula


 
Prawi
Prawi  Identity Verified
Austria
Local time: 06:21
German to Italian
Vielen Dank! Sep 4, 2007

an Lise und Norbert für die Arbeit, und an Edith für ihren informativen Beitrag- Ich hoffe wir sehen uns alle bald wieder, bis dahin liebe Grüße!

 
Nassima Zinai (X)
Nassima Zinai (X)  Identity Verified
Austria
Arabic to Spanish
+ ...
31.08.2007 Sep 4, 2007

Hallo Leute,

Ich möchte mich bei Euch für den Abend bedanken und freue mich, Euch beim nächsten powwow am 28 Sep. zu sehen

LG
Nassima Zinai


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Wien - Austria






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »