Pages in topic: < [1 2] | Powwow: Skopje - North Macedonia
| |
Почитувана Христина,
Од објавените фотографии се стекнува впечаток дека средбата во Скопје успепшно сте ја организирале. За тоа ву упатувам најискрени честитки.
Навистина им „завидувам„ на колегите учесници за приликата која им е укажана да се сретнат и разменува... See more Почитувана Христина,
Од објавените фотографии се стекнува впечаток дека средбата во Скопје успепшно сте ја организирале. За тоа ву упатувам најискрени честитки.
Навистина им „завидувам„ на колегите учесници за приликата која им е укажана да се сретнат и разменуваат мислења околу прашања од интерес за нашата професија.
Ме интересира дали некој од учесниците посредно или непосредно го поставил/покренал прашањето на отварањето на форум на македонски јазик во проз и ако е поставено такво прашање каква била реакцијата на г-динот Бан?
Благодарам за секоја реакција.
Со колегијален поздрав,
Шерефедин Мустафа ▲ Collapse | | | Одговор и мислење | Aug 7, 2007 |
Почитуван г-дин Шерефедин,
Си земам за право да Ви одговорам на Вашето прашање во врска со форум на македонски јазик, бидејќи и јас одамна сакав да покренам иницијатива за тоа, во врска со средбата на преведувачи во Скопје, да бидам искрена, организациски беше добро п... See more Почитуван г-дин Шерефедин,
Си земам за право да Ви одговорам на Вашето прашање во врска со форум на македонски јазик, бидејќи и јас одамна сакав да покренам иницијатива за тоа, во врска со средбата на преведувачи во Скопје, да бидам искрена, организациски беше добро поставена и за поздравување е и самата иницијатива, меѓутоа на крајот немаше никаква дискусија и покрај тоа што беше предвидена, што лично мислам дека е многу голема штета, бидејќи имаме многу работи за кои можеме да дискутираме и разменуваме мислења и контакти, сакав исто така да ги информирам присутните и за локализацијата на проз на македонски јазик, но како што реков немавме можност за дискусија. Во секој случај, честитки до организаторот, па до некоја наредна средба со повеќе искуство, а Вам Ви благодарам за поставеното прашање, се надевам дека ќе се обидеме да направиме нешто на тој план бидејќи навистина е штета што немаме наш форум.
Срдечен поздрав до сите,
Габриела Николова ▲ Collapse | | | Почитувани Прозианци, | Aug 7, 2007 |
Со задоволство Ве известувам дека сум еден од посетителите на првото powwow организирано во Македонија, и прво за мене воопшто...Би сакала да и честитам на Христина за нејзината храброст и напор за организација на истото.
Искрено, веќе цел месец го очекувам извештајот на ор... See more Со задоволство Ве известувам дека сум еден од посетителите на првото powwow организирано во Македонија, и прво за мене воопшто...Би сакала да и честитам на Христина за нејзината храброст и напор за организација на истото.
Искрено, веќе цел месец го очекувам извештајот на организаторот на powwow-то што се одржа на 07.07.07, со цел да дадам свое мислење...и една мала критика.
Уште еднаш, честитки за организаторот (Христина/Конгресен Центар), за организацијата, гостите, закуската. Се потрудиле се да биде на ниво (што секако може да се види и од фотографиите), но сепак недостасуваше последната точка од агендата - можеби најважната за нас - дискусијата - па така, професиналците, студентите - никој од посетителите не беше во можност да биде известен за некои работи (превод на страницата на проз на македонски) ниту пак имаа можност да постават/покренат некое прашања, да дадат некоја идеја, да разменат искуства...освен на неофицијалниот дел.
Можеби овој пропуст не треба да се доживее така негативно и треба да претставува поттик за следна средба и дискусија меѓу нас.
Искрен поздрав,
Билјана Василева Бојчев ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Skopje - North Macedonia TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |