Translation teams
Cooperative groups of translators
Think Games!
CREATIVE – RELIABLE – ARTICULATE: Game translations from English to German
Germany
Description
We are Anja and Christiane. We translate games.
www.think-games.de – Get in touch: info@think-games.de
—37+ years experience in translation and localization
—Native German speakers based in Germany
—More than 10 million words translated
—More than 6 million words reviewed
—More than 300 games localized
—All genres, all platforms
Anja Weiligmann
—Translator, gamer, computer whizz
—Tool expert and terminology perfectionist
—Horror-loving zombie tamer!
Christiane Hesse
—Translator, gamer, project manager
—Knowledge hound and blue pencil wielder
—Creatively crafting survivalist!
LET'S GO ON AN ADVENTURE recreate your ideas in German and create your German game!
We offer translation, localization, transcreation, proofreading, and editing for your in-game texts, dialogues, user interfaces, placeholder-heavy strings, marketing texts, background stories and other "fluff", character descriptions, and anything else your game needs.
Oh, and we also do linguistic quality assurance (LQA), SEO/SEA, and project management!
Make your German community happy!
—With pies that are always called pies—and not pies here and cakes there—so that the player knows ... This finally is the item to finish that quest!
—With dialogues that are funny and not laughable. You don't really want to break the immersion, do you?
—With sentences that don't end abrup... Ooops! What do you mean, that text box can't be resized?
www.think-games.de – Get in touch: info@think-games.de
—37+ years experience in translation and localization
—Native German speakers based in Germany
—More than 10 million words translated
—More than 6 million words reviewed
—More than 300 games localized
—All genres, all platforms
Anja Weiligmann
—Translator, gamer, computer whizz
—Tool expert and terminology perfectionist
—Horror-loving zombie tamer!
Christiane Hesse
—Translator, gamer, project manager
—Knowledge hound and blue pencil wielder
—Creatively crafting survivalist!
LET'S GO ON AN ADVENTURE recreate your ideas in German and create your German game!
We offer translation, localization, transcreation, proofreading, and editing for your in-game texts, dialogues, user interfaces, placeholder-heavy strings, marketing texts, background stories and other "fluff", character descriptions, and anything else your game needs.
Oh, and we also do linguistic quality assurance (LQA), SEO/SEA, and project management!
Make your German community happy!
—With pies that are always called pies—and not pies here and cakes there—so that the player knows ... This finally is the item to finish that quest!
—With dialogues that are funny and not laughable. You don't really want to break the immersion, do you?
—With sentences that don't end abrup... Ooops! What do you mean, that text box can't be resized?
Team language pairs 1
- English to German
Team leader
Team members 1