This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carmen Copilau Italy Local time: 00:26 Italian to Romanian + ...
Apr 11, 2008
Non so usare bene tutta la potenza di proz e poi non sono brava in inglese, quindi lo sforzo raddoppia.
Problema (grande per me ):
ho aggiuto dei progetti e ho chiesto alle agenzie per cui avevo eseguito le traduzioni, se me lo permettevano e se erano disposti a farmi un feedback. Tutte e due mi hanno risposto in modo affermativo e, visto che non l'avevano mai fatto, mi hanno chiesto che cosa dovevano fare. ... See more
Non so usare bene tutta la potenza di proz e poi non sono brava in inglese, quindi lo sforzo raddoppia.
Problema (grande per me ):
ho aggiuto dei progetti e ho chiesto alle agenzie per cui avevo eseguito le traduzioni, se me lo permettevano e se erano disposti a farmi un feedback. Tutte e due mi hanno risposto in modo affermativo e, visto che non l'avevano mai fatto, mi hanno chiesto che cosa dovevano fare. Faccio presente che tutte e due sono iscritte su Proz. Sono passate più di due settimane e non mi è arrivato nessun feedback. Dubbito che non l'abbiano voluto fare perché per tutte e due lavoro da tanti anni. Magari le richieste si sono perse nello spam, in questo caso, potrei richiedere, per lo stesso progetto e agenzia un nuovo feedback? Alla fine, com'è che funziona?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
italia Germany Local time: 00:26 Italian to German + ...
Successo anche a me
Apr 11, 2008
Ciao! Volevo giusto oggi inviare un "reminder message" all'ultima agenzia cui avevo chiesto un commento. Purtroppo non sono+ riuscita a trovare la funzione. Spero esista ancora???
Qualcuno mi sa illuminare a riguardo???
GIA
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Non so per quale motivo, il cliente rimasto molto soddisfatto non ha risposto, ma nella mia situazione non si trattava di un cliente del sito Proz.
Una possibilità a cui non ci ho pensato è quella che non ha saputo come farlo.
Per rispedire la richiesta di feedback, si deve entrare nel proprio profilo e cliccare su Project History. Poi si apre uno schermo e in Project Summary si deve sceglie il progetto desiderato. Vedrete che lì appare l'opzione per il "reminder message". ... See more
Non so per quale motivo, il cliente rimasto molto soddisfatto non ha risposto, ma nella mia situazione non si trattava di un cliente del sito Proz.
Una possibilità a cui non ci ho pensato è quella che non ha saputo come farlo.
Per rispedire la richiesta di feedback, si deve entrare nel proprio profilo e cliccare su Project History. Poi si apre uno schermo e in Project Summary si deve sceglie il progetto desiderato. Vedrete che lì appare l'opzione per il "reminder message".
Spero di essere stata chiara e di vostro aiuto.
Saluti,
Gioconda. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carmen Copilau Italy Local time: 00:26 Italian to Romanian + ...
TOPIC STARTER
L'ho trovato!!!!!!!!!!!!!
Apr 13, 2008
L'ho trovato!!!!
Grazie mille!!!! E' scritto così piccolo che si perdeva sotto i miei occhi
Ti ringrazio infinitamente.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.