This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Audrey Pate Italy Local time: 14:39 Italian to English
Dual monitors (sceptic converted!!!!!)
Jan 26, 2010
I was very sceptical about using dual monitors before trying it out, seeing it initially as unnecessary and more of a system adopted by show-offs rather than something which would have facilitated my work.
Two years on I have to say that I have been converted (!) and now when forced to do without one when not working at my main pc I find it difficult to get used to opening and closing windows again. Dual monitors are particularly useful when working on a translation with lots of numbers or... See more
I was very sceptical about using dual monitors before trying it out, seeing it initially as unnecessary and more of a system adopted by show-offs rather than something which would have facilitated my work.
Two years on I have to say that I have been converted (!) and now when forced to do without one when not working at my main pc I find it difficult to get used to opening and closing windows again. Dual monitors are particularly useful when working on a translation with lots of numbers or lists (financial statements etc) and excellent for proofreading two in that having both source and end documents open together better overall comparison can be achieved.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.