Nov 26, 2015 00:57
8 yrs ago
Spanish term
Desvalorización de existencias
Spanish to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
En la sección de Existencias en un documento financiero
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | Обесценение (снижение стоимости) материально-производственных запасов | Anna Romanenko |
5 -1 | Обесценение активов | Аркадий Грицкевич |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
Обесценение (снижение стоимости) материально-производственных запасов
Такое понятие, как «оценочное значение», установлено ПБУ 21/2008 «Изменения оценочных значений». К ним, в частности, отнесены резервы под обесценение (снижение стоимости) материально-производственных запасов. Согласно пункту 4 ПБУ 21/2008, изменение оценочного значения подлежит признанию в доходах или расходах текущего (отчетного) периода или будущих периодов в зависимости от того, на какие сроки предусмотрены изменения в оценке.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Anna!
¡Que tengas una linda semana!!"
-1
7 hrs
Обесценение активов
Поскольку заявлен термин из области финансов, то действует следующее: В международных стандартах финансовой отчетности вопрос обесценения активов регулируется стандартом (IAS) 36 «Обесценение активов», который описывает порядок выявления случаев обесценения активов и подход к отражению обесценения активов в учете и отчетности.
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2015-11-26 15:35:52 GMT)
--------------------------------------------------
Приложение № 24 к приказу Министерства финансов Российской Федерации от 25.11. 2011 г. №160н
Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 36 «Обесценение активов»
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2015-11-26 15:35:52 GMT)
--------------------------------------------------
Приложение № 24 к приказу Министерства финансов Российской Федерации от 25.11. 2011 г. №160н
Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 36 «Обесценение активов»
Peer comment(s):
disagree |
Anna Romanenko
: IAS 36 используется для определения обесценения всех активов, кроме запасов, а здесь речь идет именно о запасах. El PGC, en España, reúne estos bienes en el grupo 3, «Existencias». Las existencias forman parte del activo corriente.
5 hrs
|
Заявлен термин в финансовом документе. Не ясно, идет ли речь о запасах МПЗ или о финансовых активах.
|
Something went wrong...