Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
aveneradas
Portuguese translation:
aconcheadas
Spanish term
aveneradas (venera)
3 | enfeitados | Oliver Simões |
3 | envieiradas | Clauwolf |
Jun 3, 2018 14:08: Carla Lopes Created KOG entry
Proposed translations
envieiradas
enfeitados
"... la iclesia catolica que les a enseñado a avenerar las y magenes y por que nosotros no nesecitamo de imagen alguna por nosotro somos imagenes de Dios..."
Penso que o autor do texto que acabo de citar se beneficiaria mais de um dicionário (para escrever corretamente) que da bíblia que ele cita para justificar o não uso de imagens. rsrsrs Enfim, acho que "venerar" não faz muito sentido no contexto apresentado. Pode-se dizer que as imagens são veneradas, não os nichos que as contém. Sendo assim, sugiro "enfeitados".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-29 16:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
Outra opção seria "nichos dispostos com imagens", para não dar a impressão de que as imagens são meros enfeites. Penso que "dispostos" seria um termo mais neutro.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Nicho
http://bismarck77.obolog.es/hay-detras-imagenes-catolicasr-442472
neutral |
expressisverbis
: Oliveira, desculpe-me pelo "neutral", mas "venera" não tem a ver com "venerar". É traduzido em português como "vieira" que significa o mesmo que "concha".
Oliveira, veja os doc. que citei na discussão.
55 mins
|
Sandra, o prefixo "adas" indica que é particípio de algum verbo, supostamente "venerar". Não consigo pensar em outra explicação.
http://www.wordreference.com/definicion/venerar
|
Discussion
Obrigada pelas palavras.
Fico contente por si ao tê-lo encontrado noutros locais.
Há várias palavras que terminam em -ada, mas isso não significa que tenham sido formadas a partir de algum verbo. Por exemplo, "escada", "Bairrada" (cidade), "salada", etc.
Aqui, concordo que se trata de um particípio passado, mas com a função de adjetivo, pois está a qualificar "hornacinas".
É certo que não encontra na RAE a palavra, mas encontra "venera".
http://dle.rae.es/?id=bWxaLJL|bWzJ0mL
https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/vene...
E encontra a definição e o termo técnico "avenerado" no glossário de arquitetura que citei atrás:
http://www.glosarioarquitectonico.com/glossary/avenerado/
Muitas vezes, termos técnicos são encontrados em dicionários técnicos, tal como acontece com "aconcheado" que não consta do dicionário online Priberam, por exemplo, mas que é conhecido pelos especialistas.
http://dle.rae.es/
O mais prudente talvez seja consultar o cliente.
"Concha (arquitectura)
O tímpano aconcheado que serve de elemento decorativo do frontão existente no portal de entrada da câmara da Virgem (fig. 5), coloca-nos perante um exemplo claro do que deve ser uma interpretação prudente dos símbolos presentes numa pintura."
http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/9252.pdf
Sim, a "concha" faz parte dos elementos decorativos do Renascimento, mas pode utilizar "aconcheadas".