Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Vuelve a ser aquí primordial ...
German translation:
Auch hier ist es vorrangig (oder grundlegend)
Added to glossary by
Tanja Wohlgemuth
Oct 4, 2012 12:21
12 yrs ago
Spanish term
Vuelve a ser aquí primordial ...
Spanish to German
Marketing
Marketing
***Vuelve a ser aquí primordial*** llegar a cada cultura, a cada sociedad, al fin y al cabo, a un mercado extranjero que no se comunica en la misma lengua y que no comparte la misma cultura.
Ich bin mir bei dem Satzanfang unsicher - bedeutet die Formulierung, dass ***es immer vorrangiger wird***, eine jede Kultur, Gesellschaft und letztendlich jeden ausländischen Markt zu erreichen etc.? Oder verstehe ich das falsch?
Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!!!
Ich bin mir bei dem Satzanfang unsicher - bedeutet die Formulierung, dass ***es immer vorrangiger wird***, eine jede Kultur, Gesellschaft und letztendlich jeden ausländischen Markt zu erreichen etc.? Oder verstehe ich das falsch?
Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!!!
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
Auch hier ist es vorrangig (oder grundlegend)
"Vuelve a ser" muss sich auf eine Textstelle beziehen, wo der Umstand schon einmal erwähnt wurde.
"volver a" ist einfach "nochmals", "wieder" oder "auch". Hat mit einem Komparativ nichts zu tun.
"volver a" ist einfach "nochmals", "wieder" oder "auch". Hat mit einem Komparativ nichts zu tun.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tausend Dank!"
4 mins
In dieser Hinsicht wird es immer vorrangiger (wichtiger, von groesserer Bedeutung)
...
22 mins
Auch hier ist es wieder von größter Bedeutung,
dass die verschiedenen Kulturen, Gesellschaften und somit letztlich die Auslandsmärkte erreicht werden, die ...
Eine von vielen Möglichkeiten. Ob es passt, hängt natürlich davon ab, worauf sich das "vuelve" rückbezieht. Ggf. bitte anpassen.
Eine von vielen Möglichkeiten. Ob es passt, hängt natürlich davon ab, worauf sich das "vuelve" rückbezieht. Ggf. bitte anpassen.
Discussion