Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ведение рабочей и отчетной документации
Spanish translation:
Gestión de la documentación operativa y de informes
Added to glossary by
olianna
Jun 1, 2010 13:30
14 yrs ago
Russian term
ведение рабочей и отчетной документации
Russian to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
ведение рабочей и отчетной документации
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Gestión de la documentación operativa y de informes
...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-06-01 15:40:20 GMT)
--------------------------------------------------
рабочая документация - documentación operativa
отчетная документация - documentación de informes (de reportes)
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-06-01 15:40:20 GMT)
--------------------------------------------------
рабочая документация - documentación operativa
отчетная документация - documentación de informes (de reportes)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
1 hr
administración del personal y de informes de resultado
administración del personal y de informes de resultado
Pudiera ser: Administración de los trabajadores y de balances.
2 hrs
preparación y gestión de la documentación de trabajo y de los informes
Почему-то мой ответ не открывается, поэтому копирую его еще раз на всякий случай.
Reference information:
"Ведение документов" по-русски - понятие достаточно общее, поэтому по-испански, на мой взгляд, точнее будет передать двумя существительными.
Reference information:
"Ведение документов" по-русски - понятие достаточно общее, поэтому по-испански, на мой взгляд, точнее будет передать двумя существительными.
4 hrs
gestión de la documentación contable y de personal
Esa sería la traducción, en caso de que "rabóchaia dokumentatsia" se refiriera a la gestión del personal y la "otchiónaia" a la contable.
Pero otra versión seria: "Gestión de informes y de la documentación diaria de trabajo".
Un saludo,
Oxana
Pero otra versión seria: "Gestión de informes y de la documentación diaria de trabajo".
Un saludo,
Oxana
Reference comments
53 mins
Reference:
preparación y gestión de la documentación de trabajo y de los informes
"Ведение документов" по-русски - понятие достаточно общее, поэтому по-испански, на мой взгляд, точнее будет передать двумя существительными.
Something went wrong...