Glossary entry

Romanian term or phrase:

activități comasate (în regim post-universitar)

German translation:

Kompaktkurs während des Aufbaustudienganges

Added to glossary by Claudia Coja
Feb 27, 2016 17:26
8 yrs ago
9 viewers *
Romanian term

activități comasate (în regim post-universitar)

Romanian to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificat DPPD
In foiaia matricola care insoteste un certificat de absolvire a cursului de psihopedagogie pentru profesori.

"Perioada de desfasurare a programului: activitati comasate in regim postuniversitar"

Discussion

Helga Kugler Mar 1, 2016:
@Dieter1970 - definiţie "comasat" Ich stimme Frau Coja zu. Aus meiner Sicht hat "comasat" hier den Sinn von konzentriert und intensiv Wissen zu vermitteln. Sei es in Form eines Intensivkurses, Kompaktkurses oder eines Crash-Kurses. Ich sehe es nicht als Bündelung oder Zusammenlegung von Kursen/Aktivitäten.
Ich habe es jedenfalls im letzten Jahr so übersetzt, ebenfalls in einem certificat de absolvire a cursului de psihopedagogie, "Vasile Goldiş" in Arad war es, wenn ich mich noch recht entsinne.
Laut Dex online:

COMASÁ, comasez, vb. I. Tranz. A reuni, a strânge laolaltă loturi de teren, unități agricole, unități industriale, unități comerciale, instituții etc.; a concentra. – Din germ. kommassieren, lat. comassare.
Cristina Weber Feb 28, 2016:
Ich finde hier "postgraduales Studium" auch besser und genauer.

Proposed translations

4 hrs
Selected

Kompaktkurs während des Aufbaustudienganges

ein Vorschlag

oder: in Form eines Intensivkurses, das Aufbaustudium begleitend
Note from asker:
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
18 hrs

gebündelte Aktivitäten

Eu am tradus mereu "comasat" cu "gebündelt". Înțelege toată lumea la ce se referă după părerea mea.
Din contextul scris aici nu reiese faptul că este vorba (doar) despre un curs. Activitate poate fi și un stagiu de practică care după părerea mea nu este un curs. Titularul diplomei ar trebui să știe mai bine ce înseamnă aceste "activități".
Note from asker:
Multumesc pentru sugestie! Acest curs intensiv este oarecum echivalentul unui Ausbildung intensiv care ofera calificarea de profesor. Este un curs in urma caruia sunt obtinute 40ECTS si in cadrul caruia sunt examene, colocvii, activitati practice la clasa etc. Aproximatic ca aici http://www.wittenannen.net/fuer-unsere-studierenden/studiengaenge/intensiv-studium-waldorf-paedagogik/ si aici http://quer-einstieg.de/beruf/lehramt/sachsen/ (Ergänzung zu den regulären Studiengängen -in einem postgradualen Studium)
Si inca ceva - aici "comasat" are mai degraba sensul de "intensiv", si nu de "comasat cu alt tip de studiu" - de aceea eu as opta pentru "intensiv"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search