Glossary entry

Japanese term or phrase:

転倒モメント

English translation:

buckling moment

Added to glossary by dchild
Feb 12, 2012 22:14
12 yrs ago
Japanese term

転倒モメント

Japanese to English Tech/Engineering Geography Seismic Engineering
転倒モメントによる転倒条件

Discussion

Gary Wellman Feb 13, 2012:
More context needed! Either of the answers are correct depending upon the context. What is the object of the moment? A component of a wall system would be a buckling moment, but the wall itself would be an overturning moment. If there is no other context then overturning moment is generally the more common term.

Proposed translations

19 mins
Selected

buckling moment

It appears that the Katakana should have had a dash after "mo".

http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/construction_c...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

overturning moment

Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : Topple fits the context better. 転倒 means fall down (person), fall over (tree), etc. Overturn is usually 転覆.
1 day 10 hrs
agree grooble : I like "overturning moment" here. It seems like an accepted physics/engineering term. http://bit.ly/yqBlsD this dictionary has no tipping, toppling or buckling moment.
2 days 3 hrs
agree Harumi Uemura
4 days
Something went wrong...
1 day 13 hrs

tipping moment

Since 転倒 means a person falling down/over, I gather that here it refers to a building or other structure tipping over—i.e. falling out of vertical equilibrium so that it topples over or collapses.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search