Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
attività illecite
German translation:
illegalen Tätigkeiten nachgehen
Added to glossary by
Brialex
Apr 15, 2009 20:31
15 yrs ago
Italian term
attività illecite
Non-PRO
Italian to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
perché l’aumento dei prezzi aumenta la fame e l’impossibilità per la maggioranza della popolazione di accedere ai servizi di salute, di educazione, di avere una abitazione decente e un lavoro che permetta di sopravvivere; non solo è molto più difficile ora l’inserimento sociale con un lavoro e una abitazione, ma il disastro economico respinge alla strada persone che ne erano uscite o le costringono a *ricorrere a attività illecite*;
.... gezwungen rechtswidrig zu handeln? :-(
Andere Lösungen? thanks
.... gezwungen rechtswidrig zu handeln? :-(
Andere Lösungen? thanks
Proposed translations
(German)
4 +2 | illegalen Tätigkeiten nachgehen | Ulrike Bader |
4 +3 | das Gesetz brechen | Jutta Kirchner |
4 | (einer ) Schwarzarbeit (nachgehen) | Michaela Mersetzky |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
illegalen Tätigkeiten nachgehen
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
9 mins
das Gesetz brechen
...oder zwingt diese dazu, erneut das Gesetz zu brechen.../erneut rechtswidrige Handlungen zu begehen..
Peer comment(s):
agree |
Berta Staskova
12 mins
|
grazie
|
|
agree |
Birgit Elisabeth Horn
5 hrs
|
agree |
Dra Molnar
10 hrs
|
1 hr
(einer ) Schwarzarbeit (nachgehen)
...
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-04-16 06:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
Birgit hat, denke ich, recht (s.u.). Aber anders als sie verstehe ich "attività" hier nicht als "Taten", sondern als Tätigkeiten zum Gelderwerb.
Deshalb mein neuer Vorschlag:
"... und sich deshalb gezwungen sehen, einem gesetzwidrigen Gelderwerb nachzugehen."
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-04-16 06:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
Birgit hat, denke ich, recht (s.u.). Aber anders als sie verstehe ich "attività" hier nicht als "Taten", sondern als Tätigkeiten zum Gelderwerb.
Deshalb mein neuer Vorschlag:
"... und sich deshalb gezwungen sehen, einem gesetzwidrigen Gelderwerb nachzugehen."
Peer comment(s):
neutral |
Birgit Elisabeth Horn
: ich denke attività steht hier für illegale Tätigkeiten oder rechtswidrige Handlungen allgemein; Schwarzarbeit kann dabei eine davon sein
4 hrs
|
Something went wrong...