Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
Mohon didaftar untuk dirawat
English translation:
Please put on the waiting list for in-patient treatment
Added to glossary by
Graham Benne (X)
Apr 10, 2014 04:27
10 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
Mohon didaftar untuk dirawat
Indonesian to English
Other
Medical (general)
General
Konteksnya dalam dunia kedokteran.
Terima kasih bantuannya ...
Terima kasih bantuannya ...
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 27, 2014 15:46: Graham Benne (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
Please put on the waiting list for in-patient treatment
In England the decision that treatment is needed does not mean instant admission to hospital so one is 'put on the waiting list' prior to admission. I would understand 'didaftar' as meaning that rather than actually admitting to hospital which happens when you actually go there and have the treatment. Maybe in Indonesia you go into hospital without any waiting period.
Example sentence:
Patients who are eligible for a heart transplant are placed on a waiting list for a donor heart.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terima kasih pak Graham Bennett, atas bantuan istilahnya. Kawan-kawan lainnya juga diucapkan terima kasih atas partisipasinya ..."
28 mins
Please register to have a medical treatment
imho
+1
33 mins
Please admit [her/his] for in-patient treatment
√ dirawat tidak pelak berarti rawat inap, atau populer dengan in-patient treatment.
√ Pendaftaran ke rumah sakit lazim disebut dengan admission, pasiennya pun demikian. (Oxford: admission: a person admitted to hospital for treatment). Di surjaya, pasien rawat inap ada yang suka rela (voluntary), ada yang wajib / dipaksa aturan (statutory).
GOOGLIK
"in-patient treatment": 8+ juta ulik
"in-hospital treatment": 4,7 juta ulik
SURJAYA ★★★★★
Bisnis: http://sancanational.org/index.php/profile-of-clients-in-tre...
A total of 2 584 clients (23%) were admitted for in-patient treatment during 2012/13. Ninety-one percent of all the clients (8 662) were voluntary admissions. A further 436 clients (5%) were statutory admissions...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-04-10 05:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
Maaf, semestinya: Please admit [her/hiM] for in-patient treatment
Peer comment(s):
agree |
Laurens Sipahelut
: Atau 'please admit for treatment'; naskah tidak menyebutkan rawat jalan atau rawat inap.
5 hrs
|
Thanks rekan Laurens. Googlik (Mengulik dg Google) menunjukan dalam cakap sehari-hari, mis. "dirawat karena kecelakaan", "dirawat' cenderung = dirawat inap. Pasien rawat jalan umumnya bisa mendaftar sendiri, pasien rawat inap sering harus dibantu daftar.
|
-1
4 hrs
please listed to be treated medically
cmiiw
Peer comment(s):
disagree |
Graham Benne (X)
: the imperative form of the verb is needed after 'please', not the past participle
4 hrs
|
oh ok.. thanks for the correction :)
|
Something went wrong...