Jun 1, 2006 01:10
18 yrs ago
3 viewers *
Indonesian term
bermalam di lapangan
Indonesian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Apabila Relawan tetap bermalam di lapangan tetapi tidak melaksanakan kegiatan hanya dapat biaya makan sebesar Rp 26.000,00.
Proposed translations
(English)
5 | stayed the night outdoors | Harry Hermawan |
5 | stay in the field (as simple as that) | ErichEko ⟹⭐ |
4 | spends a night away from home | John Gare (X) |
3 | spend the night on the field | Hikmat Gumilar |
Proposed translations
10 mins
Selected
stayed the night outdoors
<>
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-01 04:54:20 GMT)
--------------------------------------------------
....stayed the night on site is another alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-01 04:54:20 GMT)
--------------------------------------------------
....stayed the night on site is another alternative.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "spend/stay the night on site ... thanks all"
35 mins
spend the night on the field
;)
1 hr
spends a night away from home
From the reference to 'biaya makan' this is clearly about the expense allowance received by an employee on duty away from home (di lapangan = in the field, as distinct from in the office).
3 days 15 mins
stay in the field (as simple as that)
Diterjemahkan sepotong-sepotong membuat susah... Terjemahan keseluruhan membuat pembaca mengerti bahwa "stay in the field" = tidak pulang = bermalam di lapangan.
If the activist chooses to stay in the field without performing any activity, s/he is entitled to 26K meal allowance.
If the activist chooses to stay in the field without performing any activity, s/he is entitled to 26K meal allowance.
Something went wrong...