Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
ορθή αναγγελία έναρξης άσκησης επαγγέλματος
English translation:
Accurate Declaration of/on Commencement of Business/Activity
Greek term
ορθή αναγγελία έναρξης άσκησης επαγγέλματος
Nov 15, 2013 17:28: Constantine Kourakis Created KOG entry
Proposed translations
Accurate Declaration of/on Commencement of Business/Activity
https://www.google.gr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Με το αναγγελία προφανώς εννοείται ότι ο ίδιος ο ενδιαφερόμενος δηλώνει=αναγγέλλει ότι επιθυμεί να κάνει έναρξη επαγγέλματος (βλ. παράδειγμα). Υπό αυτό το πρίσμα, το notice δεν ταιριάζει απόλυτα εδώ, γιατί νοείται ως ανακοίνωση-ειδοποίηση που δεν συνδέεται άμεσα με την ίδια την ενέργεια του ενδιαφερόμενου και μπορεί να θεωρηθεί ότι η αρμόδια φορολογική ή άλλη υπηρεσία κάνει αυτή την ανακοίνωση.
Τι σημαίνει το ορθή;
Κρίνοντας από την παρακάτω πρόταση σε επίσημο έγγραφο ελληνικού υπουργείου, το ορθή αναφέρεται στα στοιχεία και τις πληροφορίες της αναγγελίας, ότι δηλαδή η αναγγελία είναι σωστή, ακριβής, ορθή (accurate):
Βεβαίωση ορθής αναγγελίας ενάρξεως ασκήσεως επαγγέλµατος
µηχανοτεχνίτη
Σας ενηµερώνουµε ότι κατόπιν ελέγχου των δικαιολογητικών που συνοδεύουν την
αναγγελία ενάρξεως ασκήσεως επαγγέλµατος ………………………… του
…………………………………. µε αριθ. πρωτ. …………………….., τα δικαιολογητικά
βρέθηκαν πλήρη και ορθά, πιστοποιούν τη συνδροµή των νόµιµων προϋποθέσεων
και συνεπώς ο/η …………………………………..….. µπορεί να ασκεί το επάγγελµα
του …………………… σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις
Το Notice of Occupation μάλλον αναφέρεται σε εγκατάσταση σε κτήρια, όπως εδώ:
http://www.austlii.edu.au/au/legis/nsw/consol_act/epaaa19793...
"Declaration of Commencement of Activity" gives many Google hits, too.
http://ec.europa.eu/internal_market/services/docs/services-d...
Ο ενδιαφερόµενος προσέρχεται στη ∆ιεύθυνση Μεταφορών & Επικοινωνιών των Περιφερειακών Ενοτήτων (ΠΕ) ή στα ΕΚΕ και αιτείται - αναγγέλλει τη
agree |
Eleni Bouchli
: Κωνσταντίνε, εμένα με έπεισες πάντως! ;)
11 mins
|
Σ' ευχαριστώ πολύ! Καλή συνέχεια εκεί!
|
|
neutral |
transphy
: Sorry, Kων/τίνε, I don't agree with, 'Accurate Declaration'. If it is a 'Declaration' it must be 'accurate'! Also I think 'επάγγελμα' δεν θα το μετάφραζα ως 'Business/Activity', αλλά ως 'profession/trade'.
9 hrs
|
Have a look at the links, Neophyte. Και αν το ελληνικό κράτος συμφωνούσε με το επιχείρημα ότι η δήλωση είναι εξ ορισμού ακριβής, δεν θα είχαν τον όρο "βεβαίωση ορθής αναγγελίας" (plenty of Google results). Δες και το σχετικό κειμενάκι που παραθέτω.
|
professional practice commencement notice
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-14 11:54:13 GMT)
--------------------------------------------------
perhaps for ορθή you could put "certified" i.e.
certified professional practice commencement notice
agree |
transphy
: Sure is!
14 mins
|
neutral |
Constantine Kourakis
: What about "ορθή"?
19 mins
|
I don't really know but perhaps for ορθή you could put "certified" i.e. certified professional practice commencement notice
|
Discussion
DECLARATION FOR ISSUING VAT REGISTRATION NUMBER/COMMENCEMENT OF ACTIVITY FOR TAXABLE PERSONS WITHOUT ESTABLISΗMENT IN GREECE
Of course, as I said below, there is NO such requirement in the UK. But to translate that for the sake of English speaking 'visitors' to Greece, one has to, possibly, paraphrase it or just say what Kyriakos said BUT without 'professional'. Just Declaration/Announcement/notification of commencement of practice/ profession/trade. 3 words will do. The 'ACTIVITY' it mentions above, in your example, I agree BUT that is in ref. to taxation. One has their profession/business/ trade and then they start their 'activity' and the Taxman wants to know when they did that!!! 'Activity' and 'επάγγελμα' are not synonymous here.
( even '.... ESTABLISΗMENT IN GREECE', does not sound correct. I would have thought they just mean, people who conduct a business/carry on a trade/or practice a profession in Greece BUT NOT RESIDENT IN GREECE. I, might be wrong, but that's how I read it. Δηλ. αν έρθω και φέρω καρπούζια από την Αγγλία(!!!) με το αμάξι μου, και τα πουλήσω στην Ελλάδα, τότε υπόκειμαι σε τοπική φορολογία.(??!!!) I have to declare my 'business'?
business/profession/trade in the UK, other than the Declarant/ Announcer/ notifier, wishes to do so for their own requirement
.