Glossary entry

German term or phrase:

Bauwerksverschub

English translation:

sliding the structure

Added to glossary by Shane London
Jul 28, 2007 10:34
17 yrs ago
4 viewers *
German term

Bauwerksverschub

German to English Tech/Engineering Surveying
"Er bewältigte auch unter schwierigsten Arbeitsbedingungen alle Aufgaben und erzielte für und bei dem außergewöhnlichen und zugleich anspruchsvollen Bauwerksverschub die vermessungstechnisch optimale Lösung für uns. Nach dem Überbauverschub musste der Brückenüberbau durch 600 Einzelstäben mit den Unterbauten kraftschlüssig in einer zeitlich definierten Sperrpause verschraubt werden. "

From a work reference for a surveyor.
Proposed translations (English)
3 sliding the structure
2 structure's relocation

Discussion

Ken Cox Jul 30, 2007:
... twice (at least in close proximity), which may be understandable given the context but it doesn't make your job easier.
Ken Cox Jul 30, 2007:
Hi Shane -- That all makes perfect sense. A Überführung is a flyover or overpass (NA terma as well), and a Überführungsbauwerk is a flyover/overpass structrure (or just a flyover/overpass). IMO the author has taken pains to avoid using the same word...
Shane London (asker) Jul 30, 2007:
Ken, I just wanted to point out that 'Eisenbahnüberführung' here is a 'railway flyover' or 'overpass' as we say in Australia. When you look at one it looks like a type of bridge. The text here then talks about 'Brückenüberbau' as you have noted. In a another work reference there is reference to a "Überwerfungsbauwerke im Zuge des Neubaues der S Bahn Hannover EXPO 2000." I found "flyover junction' or 'grade-separated junction' for "Überwerfungsbauwerke" and I think it might be the same thing. I don't know if trains go over the "Überführung" at Stephanitor or road traffic.
Shane London (asker) Jul 29, 2007:
The work reference relates to work on the following:
Änderung/Neubau der EÜ Stephanitor Bremen, Strecke (1500), Km 42,574 Ol-Br
hier: Vermessungsarbeiten

I believe the EÜ is Eisenbahnüberführung. I don't know what Stephanitor is. A place name?
Shane London (asker) Jul 28, 2007:
Hello Ken. I am asking here about Bauwerkverschub but I put in the next sentence for extra context. Of course I have to translate überbauverschub as well. I know Überbau is 'flyover' or "overpass" but I don't know what Verschub is. It looks like you are saying it is the sliding of the bridge deck. I would like a suggested term I can use in my translation. Anyway, thanks for the help. I understand a bit more now.
Ken Cox Jul 28, 2007:
Sorry, forget that question -- but IMO they both refer to the same thing: installing a bridge deck by sliding it into place.
Ken Cox Jul 28, 2007:
Are you looking for the translation of Bauwerkverschub or Überbauverschub (as in the (con)text)?

Proposed translations

11 hrs
Selected

sliding the structure

It could be 'relocating the structure' (it would be nice to have the prior context), but given that the text refers to the Bauwerkverschub, Überbaufverschub and Brückenüberbau in nearly a single breath, I'm inclined to think (based on the given context) that the Bauwerk is the Überbau.

The usual translation of Überbau in this context (we're talking bridge construction, right?) is 'superstructure'. It could means a flyover if you're talking about motorways, but that's a different context, and besides the word here is 'Brückenüberbau'.

Sliding a superstructure into position (either all at once or in sections) is a fairly common technique in bridge construction, especially when cranes cannot be placed below or alongside the bridge for some reason.

For a (hopefully) convincing example of the meaning of Überbau in this context, see e.g.


Zur Problematik an Überbauenden von Eisenbahnbrücken
dem Überbau, sondern auch auf dem an. die Brücke anschließenden Damm, wenn .... superstructure ends. The paper looks at some particular features of ...
www.eurailpress.com/archiv/showpdf.php?datei=/erparchiv/ei2...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for that."
4 hrs

structure's relocation

xxx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search