Feb 9, 2020 03:19
4 yrs ago
39 viewers *
German term

Spagatkrapfen

German to English Marketing Cooking / Culinary
A type of sweet in half-horn shape. The dough is put into a special form and deep fried. It comes out in the form of a cone or horn cut in half through the length. Also sometimes called Schnurkrapfen.
Change log

Feb 9, 2020 03:19: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Feb 9, 2020 03:19: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 9, 2020 20:50: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Edith Kelly Feb 10, 2020:
to Margaret anyway, leaving the name in German is less than helpful. A Krapfen is usually a doughnut. Not necessarily with a whole in the middle, that is the invention of Dunkin' Dougnut. https://en.wikipedia.org/wiki/Doughnut.
Margaret Marks Feb 10, 2020:
Responding to Edith Kelly I can't see how to respond to your note. I had no objections to "Austrian", just to "doughnut", that's why I didn't repeat the word "Austrian". It is a great word. I looked at your pictures and they prove to me that people on the Internet have translated Spagatkrapfen as Austrian doughnut. But in my opinion they are wrong! Yes, the pictures are surely correct, and the pictures show a kind of pastry not a doughnut dough. I rest my case.
Margaret Marks Feb 9, 2020:
Not a cruller either Spagatkrapfen is made of flaky pastry and deep fried. There's no English equivalent. You can say cream horn if the reader would recognize the term - flaky pastry but oven-baked, filled sith cream and jam like Spagatkrapfen. Or you could say cruller, looks more like the same shape but in other respects identical to a doughnut, dough fried - not filled with cream? I agree neither term cuts it. But people should not simply assume that 'Krapfen' implies yeast dough. It doesn't here. Is cruller not a South African term? I haven't googled.
Wendy Streitparth Feb 9, 2020:
Agree with writeaway. I would call it a 'split culler' or 'half cruller'.
Margaret Marks Feb 9, 2020:
Not a doughnut No yeast. Some sites say 'deep-fried crispy wafer' but that is odd too. 'Deep-fried pastry' or something? (or leave in original)

Proposed translations

5 hrs
Selected

cream horn

Austrian/Styrian cream horn - cream horn is the nearest thing I know, though not deep-fried. However, this is a British term.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is the closest answer for me although it is only half a horn. Doughnut is not correct as that is used for Faschingskrapfen"
+1
3 hrs

Leave it in German

And give a literal translation and a few words of explanation.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-02-09 07:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

I can see how it got its name:
http://www.sweetsandlifestyle.com/spagatkrapfen/
Peer comment(s):

neutral Edith Kelly : see my references below
10 mins
All your references support my answer, leave it in German and follow it with a brief explanation.
agree Margaret Marks : Depends on context though, how precise it needs to be.
11 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

Austrian doughnut

Peer comment(s):

agree writeaway : but keep the German too, imo. actually it's a cruller. Donut dough that is fried. Can be round or stick shaped
37 mins
yep but a cruller has a different shape and looks imo totally different but same principle
neutral Margaret Marks : Crullers and doughnuts both made of dough (I have actually made crullers myself) and fried.
10 hrs
If you look at the pics, they look identical. And I suggested "Austrian" doughnuts and not simply doughnuts
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search