Jul 17, 2016 17:04
8 yrs ago
German term

Was sich ernstgenommen hat...

German to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Hi everyone,

This is an excerpt from a a telephone conversation between a film director and someone on a radio station. I don't have much context, but I'm assuming that the director took part in a radio programme and wants to change what was recorded.

"Um den Vortrag so anspruchslos zu halten, wie er gemeint war, oder noch besser, ihn zu vergessen, um... um aufzuheben, was ernstgenommen hat, oder definitiv klang oder bedeutend, ich dachte, da müsste man..." The sentence ends here.

Rough version: "To keep the speech/conversation as unpretentious as intended, or better still, to forget it... in order to stress/highlight..."

And that's where I come unstuck. :-S
Later on the director suggests using a lingering tone (Nachklang) to highlight important aspects of his conversation.

Does this make any sense?
Any input very welcome.

Thanks.

Dez

Discussion

Bernhard Sulzer Jul 18, 2016:
@Desmond Please have staff fix glossary entry - there is no "sich" in the German text.
Liane Poost Jul 17, 2016:
"was ernstgenommen hat, oder definitiv klang oder bedeutend,"
This doesn't make sense.

Maybe "um aufzuheben, was er zuerst genommen (genannt) hat." ????
Ramey Rieger (X) Jul 17, 2016:
My read agrees with Armorel. Obviously, the interview or talk was meant to be extremely banal, and any possible seriousness should be deleted/erased/edited out.
Armorel Young Jul 17, 2016:
aufheben Where to you get stress/highlight from? Surely"aufheben" here means cancel/remove - it sounds as though he want to tone the whole thing down by removing anything that was too definitiv oder bedeutend.

Proposed translations

4 hrs
Selected

any seriousness (anything that took things/itself seriously)

Author apparently being tongue-in-cheek here..:

"To keep the presentation as (intellectually) undemanding as intended, or better still, forget about in the first place, to cut/cancel out any seriousness, hint of definitiveness or importance, I thought we should…"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Just tweaked it a little bit. "To rule out" sounded slightly better than "cut/cancel" (although these are closer to the German.) Thanks for your input."
8 hrs

what was presented as being a serious matter

Um den Vortrag so anspruchslos zu halten, wie er gemeint war, oder noch besser, ihn zu vergessen, um... um aufzuheben, was ernstgenommen hat

in the sense of:
was der Vortrag ernstgenommen hat (= what came across as serious in the presentation)

what was presented as a serious matter/what was presented in a serious tone

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-07-18 01:26:13 GMT)
--------------------------------------------------

PS: I wouldn't add "sich" to the German version; it's not there and not necessary.
Something went wrong...
16 hrs

to expurgate any deeper meaning/serious issues

one possible interpretation

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2016-07-18 09:34:11 GMT)
--------------------------------------------------

"whitewash" comes to mind 'a whitewash of all he/she took seriously/believed in'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search