Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
À la cool
Spanish translation:
(De temperamento/actitud) relajado/tranquilo//en plan relajado/tranquilo
French term
à la cool
En este contexto, ¿qué significa exactamente?
Gracias por su ayuda.
4 +7 | (de temperamento/actitud) relajado/tranquilo | Toni Castano |
Jul 3, 2018 06:23: Toni Castano Created KOG entry
Jul 3, 2018 06:24: Toni Castano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/566177">Toni Castano's</a> old entry - "Á la cool"" to ""(De temperamento/actitud) relajado/tranquilo//en plan relajado/tranquilo""
Proposed translations
(de temperamento/actitud) relajado/tranquilo
El lenguaje de tu texto muestra una de las tendencias propias del francés actual (también del español, por cierto), que es la preocupante absorción de terminología inglesa (accros, cool) para darle al lenguaje un “touch”, ejem, perdón, toque de modernidad, que para algunos queda muy “cool”.
Entiéndase la ironía…
Aquí tienes un ejemplo de “rester à la cool”, en un sentido parecido, aunque no idéntico, al de tu pregunta:
https://www.linternaute.com/sport/magazine/christophe-lemait...
La nouvelle star de l'athlétisme, c'est lui. Mais Christophe Lemaitre reste "à la cool". Déjà qualifié pour les Jeux de Londres, le sprinteur de 21 ans ne connaît pas la pression.
https://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/à la cool
à la cool
adv. in a cool way ; in a cool manner ; relaxed ; with a relax attitude
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2018-07-01 12:48:26 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, no copie mi explicación íntegramente:
En mi opinión el texto quiere mostrar el contraste entre deportistas “accros”, que buscan sensaciones fuertes (actividades extremas de mucha adrenalina) y los de temperamento más relajado, que participan en las actividades propuestas sin presión de ningún tipo, lo que en una mezcla muy moderna de francés e inglés algunos llaman ahora “à la cool”.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2018-07-01 12:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
:-)))
¡Muchas gracias, Toni! Excelente explicación. :-))) |
Something went wrong...