Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
capitulation
Romanian translation:
convenţie
Added to glossary by
Ioana LAZAR
Jan 18, 2013 12:40
11 yrs ago
French term
capitulation
French to Romanian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Masonerie
Poate fi 'discurs de final'? .... pe care electorii il vor sustine în timpul promovării lor.
Les autres prérogatives et droits honorifiques qu'on pourroit accorder aux Grands Maîtres Généraux, nationaux et provinciaux seront définis et clairement énoncés dans la capitulation que les électeurs feront avec eux, lors de leur élévation.
Les autres prérogatives et droits honorifiques qu'on pourroit accorder aux Grands Maîtres Généraux, nationaux et provinciaux seront définis et clairement énoncés dans la capitulation que les électeurs feront avec eux, lors de leur élévation.
Proposed translations
(Romanian)
5 +1 | convenţie | Ioana LAZAR |
Change log
Jan 20, 2013 13:23: Ioana LAZAR Created KOG entry
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
convenţie
CAPITULATION
2.(Histoire) Convention en vertu de laquelle les sujets d’une puissance jouissent de certains privilèges dans les états d’une autre.
http://fr.wiktionary.org/wiki/capitulation
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2013-01-18 13:19:04 GMT)
--------------------------------------------------
Cred că este vorba de convenţie întrucât cei aleşi şi alegătorii stabilesc împreună prerogativele celor dintâi în acest act.
2.(Histoire) Convention en vertu de laquelle les sujets d’une puissance jouissent de certains privilèges dans les états d’une autre.
http://fr.wiktionary.org/wiki/capitulation
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2013-01-18 13:19:04 GMT)
--------------------------------------------------
Cred că este vorba de convenţie întrucât cei aleşi şi alegătorii stabilesc împreună prerogativele celor dintâi în acest act.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc pentru ajutor!"
Something went wrong...