Glossary entry

French term or phrase:

des solutions pro-personnalisation pour vous différencier

English translation:

customised solutions to set your company apart

Added to glossary by Jane F
Feb 3, 2014 18:04
10 yrs ago
2 viewers *
French term

des solutions pro-personnalisation pour vous différencier

French to English Marketing Engineering (general) Abrasives
A découvrir au salon

Co-fournisseurs:
des solutions pro-personnalisation (note du client - à comprendre dans le sens « pour ») pour vous différencier
Change log

Feb 8, 2014 18:27: Jane F Created KOG entry

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

customised solutions to set your company apart

"To stand out in the crowd is not easy. That is why we choose to build creative, customized solutions. We want to build something no one has done before in order to set your company apart from the rest"
Reference:

http://oxyva.nl/en

Peer comment(s):

agree Daryo
5 hrs
thanks Daryo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
35 mins

pro custom-tailored solutions to make you stand out

I left pro as it is, because in English it has the same meaning (in favour of smth.) You could also translate it by oriented: custom-tailored oriented solution.

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2014-02-04 08:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

It's already mentioned that pro = pour
Peer comment(s):

disagree Daryo : the only small fly in the ointment is that "pro" would be here understood as an abbreviation for "professional", not as pro = in favour of
5 hrs
note du client - à comprendre dans le sens « pour »)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search