English term
as+adjective+as
How would you translate this into Turkish?
5 +1 | - kadar | Nagme Yazgin |
5 | ..digi kadar..... | Salih YILDIRIM |
5 | bile | kalkhas |
4 | kadar | gulcin gulcin |
Mar 8, 2009 19:15: Selcuk Akyuz changed "Term asked" from "As adjective as" to "as+adjective+as" , "Language pair" from "Turkish" to "English to Turkish" , "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
- kadar
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-08 22:33:29 GMT)
--------------------------------------------------
(Although that's not how things work here, unforunately... ) full sentence please?
Is there a name after 'fine'.
Exact translation please |
bile
..digi kadar.....
kadar
ya da
Verdiğin ceza benim olduğumu düşündüğünden daha bencilce.
denebilir (her ne kadar kelimesi kelimesine çeviri bu olmasa da anlatılmak istenen şey ve Türkçe'de anlam yakalamak da önemli) fakat konunun başını sonunu bilmeyince fikir yürütmek zorlaşıyor tabi.
Something went wrong...