Jun 15, 2017 08:38
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Good Friday

English to Turkish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Paskalya'dan önceki Cuma günü olarak geçiyor ama acaba tam karşılığı var mı ?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Onur Inal

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Zeki Güler Jun 15, 2017:
Ben daha ziyade siyasi belge ve metinler üzerinde çalıştım ve orada karşılaştığım karşılık bu şekilde. Farklı bağlamlarda farklı bir kullanımı da olduğu anlaşılıyor, bahsettiğiniz gibi.
Onur Inal Jun 15, 2017:
Merhaba Zeki Bey. Benim uzmanı olduğum ve iddia edeceğim bir konu değil. Dediğiniz gibi de olabilir. Almanca'da "Karfreitag" denir, onun karşılığında da çoğu yerde "Paskalya'dan önceki Cuma" diye geçiyor
Raffi Jamgocyan Jun 15, 2017:
Zeki Bey, 53 yaşındayım ve doğma büyüme Hristiyanım. Ben bildim bileli kutsal cuma olarak kullanılır, Vikipedi girişi de var internette, alternatif bir terim üretilmiş olabilir ama aslı kutsal cumadır
Zeki Güler Jun 15, 2017:
Hayırlı Cuma Onur Bey, bahsettiğiniz Proz Glossary değil, bir çevirmen arkadaşımızın Proz.com'a yüklediği şahsi çevirisi. 4 yıldır İrlanda'da yaşıyorum ve bu ifadenin "Hayırlı Cuma" olarak kullanıldığını iyi biliyorum. http://www.democraticprogress.org/wp-content/uploads/2014/02...
Onur Inal Jun 15, 2017:
Kutsal Cuma Proz Glossary de bulabilirsiniz
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/22541188-good-...

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

kutsal cuma

..
Note from asker:
Raffi Bey, teşekkürler.
Peer comment(s):

agree Bora Taşdemir
6 hrs
Teşekkürler Bora Bey:)
agree Erkan Dogan
19 hrs
Teşekkürler Erkan Bey :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

Hayırlı Cuma

"Hayırlı Cuma" veya "Good Friday" olarak kullanılıyor.
İrlanda'da yaşadığım için iyi biliyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2017-06-15 08:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.democraticprogress.org/wp-content/uploads/2014/02...
Note from asker:
Zeki Bey, teşekkürler.
Something went wrong...
2 days 11 hrs

Kutsal Cuma

Paskalya yortusundan önceki cuma
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search