Nov 18, 2012 13:25
11 yrs ago
English term
non-target compounds in matrix
English to Swedish
Science
Environment & Ecology
Sammanhanget är en lista över exempel på parametrar för verifiering av miljöteknik:
Kontexten ser ut såhär:
operational parameters for the technology (always relevant), i.e. measurable parameters that refer to the application of the technology specified in Step3 which define the conditions under which the technology performs as claimed e.g. production capacity, concentrations of non-target compounds in matrix, temperature range, pH range, other pre-requisites; they also define the conditions under which the verification and tests will be carried out;
Kontexten ser ut såhär:
operational parameters for the technology (always relevant), i.e. measurable parameters that refer to the application of the technology specified in Step3 which define the conditions under which the technology performs as claimed e.g. production capacity, concentrations of non-target compounds in matrix, temperature range, pH range, other pre-requisites; they also define the conditions under which the verification and tests will be carried out;
Proposed translations
(Swedish)
3 | icke utvalda föreningar i matrisen | Jan Nilsson |
3 | oavsiktligt bildade föreningar i matrisen | myrwad |
Proposed translations
21 hrs
Selected
icke utvalda föreningar i matrisen
För min del förstår jag ”non-target compounds” som föreningar man inte är ute efter, inte vill ha i matrisen, och därför skulle jag ha översatt frasen till ”icke utvalda föreningar i matrisen”.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
16 hrs
oavsiktligt bildade föreningar i matrisen
Vad man avser med 'matrisen' bör framgå av texten i övrigt
Something went wrong...