Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
would otherwise have a clean run.
Spanish translation:
no tendría competencia / tendría todas las de ganar / con seguridad obtendría los derechos
Added to glossary by
EirTranslations
Aug 14, 2022 21:14
2 yrs ago
31 viewers *
English term
would otherwise have a clean run.
English to Spanish
Other
Telecom(munications)
broadcasting of sports ev
See below thanks
Experts thought that the media group’s backing could reinstate xxx as a serious competitor for rights at which xxxcompetitor broadcaster would otherwise have a clean run.
Experts thought that the media group’s backing could reinstate xxx as a serious competitor for rights at which xxxcompetitor broadcaster would otherwise have a clean run.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
no tendría competencia / tendría todas las de ganar / con seguridad obtendría los derechos
Se trata de que, de no existir el primero nombrado, el segundo tendría asegurada la obtención de los derechos de transmisión.
Los expertos creen que el apoyo del grupo de medios podría hacer que xxx sea nuevamente considerado como un serio competidor por los derechos [de transmisión], sin lo cual xxx, la cadena competidora, [tendría todas las de ganar]/[no tendría competencia]/[con seguridad obtendría los derechos].
Los expertos creen que el apoyo del grupo de medios podría hacer que xxx sea nuevamente considerado como un serio competidor por los derechos [de transmisión], sin lo cual xxx, la cadena competidora, [tendría todas las de ganar]/[no tendría competencia]/[con seguridad obtendría los derechos].
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
+2
13 mins
de otro modo, tendría vía libre
Los expertos consideraron que el respaldo del grupo de medios de comunicación podría volver a situar a xxx como un competidor serio por los derechos en los que, de otro modo, la cadena competidora de xxx tendría vía libre.
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
: You're right! 😉
2 hrs
|
Thank you!-Also," cleaR" run sounds more usual than 'cleaN' to me;
|
|
neutral |
Toni Castano
: Excellent translation, express your gratitude to DeepL, which you of course don´t mention and did the job for you (as usual). // Sorry, Mr Bramhall, the system doesn´t permit to post an agree to DeepL.
10 hrs
|
Meanwhile a lesson in English grammar for the " virtually trilingual" TC: 'permit' as a verb requires an object before you can use the 'to+ infin construct, otherwise gerund, i.e 'permit posting' here; as opposed to 'permit you/he, etc to post...whatever.
|
|
agree |
Enrique Chi
: good option
3 days 17 hrs
|
25 mins
de otro modo, tendría una carrera limpia
Check out the example regarding someone looking at his notes here: https://context.reverso.net/translation/english-spanish/clea...
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Bramhall
: Sounds too literal to me, and anyway the usual expression is 'clear run', not 'clean';
13 hrs
|
Sorry, but the asker's question is CLEAN run, not "clear run", as you have just stated.
|
19 hrs
no tendría obstáculo alguno / gozaría de una vía sin obstáculos
Me gusta la idea de aludir a “clean” con una vía sin obstáculos.
Something went wrong...