May 19 18:53
6 mos ago
14 viewers *
English term
Line isolation defibrillator/monitor transients
English to Spanish
Medical
Medical: Cardiology
Desfibrilación
Estoy traduciendo el manual de usuario de un desfibrilador. El término aparece en la sección de monitoreo del ECG y está como una advertencia.
La oración en la que está el término es la siguiente:
Line isolation defibrillator/monitor transients may resemble actual cardiac waveforms and thus inhibit heart rate alarms. Such transients may be minimized by proper electrode and cable placement, as specified in this manual and electrode directions for use.
¡Agradezco sus respuestas!
La oración en la que está el término es la siguiente:
Line isolation defibrillator/monitor transients may resemble actual cardiac waveforms and thus inhibit heart rate alarms. Such transients may be minimized by proper electrode and cable placement, as specified in this manual and electrode directions for use.
¡Agradezco sus respuestas!
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | artefactos sobre la línea base del monitor/desfibrilador | Chema Nieto Castañón |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
artefactos sobre la línea base del monitor/desfibrilador
Deberías revisar el texto original previo a su traducción al inglés para aclarar lo que realmente dice el original -en el idioma que sea (¿francés?).
Diría que mientras que el texto propuesto habla específicamente de "transients" ("isolation transients"; "transitorios"; ver pej "transitorios oscilatorios") en realidad se refiere no más que a "artefactos" (alteraciones electrocardiográficas, no relacionadas con la actividad eléctrica cardiaca propiamente dicha), en este caso potencialmente motivados por contacto deficiente (contacto electrodo-piel).
Aunque resulta tentador traducir más literalmente, hablando de "transitorios" sobre la línea base del monitor/desfibrilador, utilizaría con poca duda aquí "artefacto" -si bien, como dicho intentaría analizar el texto base en su idioma original.
Line isolation defibrillator/monitor transients may resemble actual cardiac waveforms and thus inhibit heart rate alarms.
Artefactos sobre la línea base del monitor/desfibrilador pueden llegar a parecer auténticas ondas electrocardiográficas e inhibir con ello alarmas de frecuencia cardíaca.
Esto es, un artefacto sobre la línea base del ECG puede simular un latido "real", con lo que el monitor lo interpretará como un auténtico latido y podrá infradiagnosticar una bradicardia por ejemplo.
Diría que mientras que el texto propuesto habla específicamente de "transients" ("isolation transients"; "transitorios"; ver pej "transitorios oscilatorios") en realidad se refiere no más que a "artefactos" (alteraciones electrocardiográficas, no relacionadas con la actividad eléctrica cardiaca propiamente dicha), en este caso potencialmente motivados por contacto deficiente (contacto electrodo-piel).
Aunque resulta tentador traducir más literalmente, hablando de "transitorios" sobre la línea base del monitor/desfibrilador, utilizaría con poca duda aquí "artefacto" -si bien, como dicho intentaría analizar el texto base en su idioma original.
Line isolation defibrillator/monitor transients may resemble actual cardiac waveforms and thus inhibit heart rate alarms.
Artefactos sobre la línea base del monitor/desfibrilador pueden llegar a parecer auténticas ondas electrocardiográficas e inhibir con ello alarmas de frecuencia cardíaca.
Esto es, un artefacto sobre la línea base del ECG puede simular un latido "real", con lo que el monitor lo interpretará como un auténtico latido y podrá infradiagnosticar una bradicardia por ejemplo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...