Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
total cost
Slovak translation:
celkové náklady
Added to glossary by
Slavomir BELIS
Aug 24, 2010 14:16
14 yrs ago
1 viewer *
English term
total cost
English to Slovak
Bus/Financial
Management
as in
Step 1: Based on theories regarding Total Cost and Total Cost of Ownership...
http://liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:23044/FULLTEXT01
... with critical standards of measure, including cycle time to use, cycle time to market, and total cost; and total cost of ownership as the measure of effectiveness.
http://polaris.umuc.edu/~bgoodale/admn626/0209/Lesson5.htm
The State Entity may utilize lowest cost, lowest total cost, and total cost of ownership (TCO) or greatest savings to determine...
http://doas.ga.gov/StateLocal/SPD/Seven/Docs_SPD_Stages/SPD-...
TCO - sú - celkové náklady - aspoň podľa tohto jazykospytu na Proz.com - http://www.proz.com/kudoz/english_to_slovak/management/39834... - hoci EÚ a veľké korporácie to v SJ používajú ako - celkové náklady na vlastníctvo (a na slovenskom webe to má nejakých 22 300 výsledkov), a tak by ma zaujímalo, ako by som mal preložiť zadaný výraz vo vyššie uvedených vetách.
Vopred ďakujem za rady.
Step 1: Based on theories regarding Total Cost and Total Cost of Ownership...
http://liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:23044/FULLTEXT01
... with critical standards of measure, including cycle time to use, cycle time to market, and total cost; and total cost of ownership as the measure of effectiveness.
http://polaris.umuc.edu/~bgoodale/admn626/0209/Lesson5.htm
The State Entity may utilize lowest cost, lowest total cost, and total cost of ownership (TCO) or greatest savings to determine...
http://doas.ga.gov/StateLocal/SPD/Seven/Docs_SPD_Stages/SPD-...
TCO - sú - celkové náklady - aspoň podľa tohto jazykospytu na Proz.com - http://www.proz.com/kudoz/english_to_slovak/management/39834... - hoci EÚ a veľké korporácie to v SJ používajú ako - celkové náklady na vlastníctvo (a na slovenskom webe to má nejakých 22 300 výsledkov), a tak by ma zaujímalo, ako by som mal preložiť zadaný výraz vo vyššie uvedených vetách.
Vopred ďakujem za rady.
Proposed translations
(Slovak)
4 +2 | celkové náklady | Michal Zugec |
4 +1 | celková (obstarávacia) cena | Igor Liba |
2 | celkové (výrobné) náklady | Rad Graban (X) |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
celkové náklady
bez ohladu na uz riesenu otazku ktoru uvadzas, by som to nechal takto.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-08-24 14:51:58 GMT)
--------------------------------------------------
TCO by som dal ako "celkové náklady na vlastníctvo"
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-08-24 14:51:58 GMT)
--------------------------------------------------
TCO by som dal ako "celkové náklady na vlastníctvo"
Note from asker:
A ako mám potom preložiť Total Cost of Ownership v tej istej vete? ... celkové náklady a čo? |
TCO by som dal ako "celkové náklady na vlastníctvo" tak potom škoda, že si to nepodporil alebo nemohol podporiť, ale je to, samozrejme, len a len tvoja vec. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
celkové (výrobné) náklady
Total cost - The total cost to the firm of producing any given level of output; it can be divided into total fixed costs and total variable costs.
Reference:
Note from asker:
Dobre, čiže - celkové (výrobné) náklady a čo za Total Cost of Ownership? |
+1
46 mins
celková (obstarávacia) cena
In the context of investments, the total amount spent on a particular investment, including the price of the investment itself, plus commissions, fees, other transaction costs, and taxes.°
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-24 15:57:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.investorwords.com/5006/total_cost.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-24 15:57:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.investorwords.com/5006/total_cost.html
Note from asker:
Čiže total cost - bude - celková (obstarávacia) cena a total cost of ownership - celkové náklady ? :) |
1. In accounting, the sum of fixed costs, variable costs, and semi-variable costs. 2. In the context of investments, the total amount spent on a particular investment, including the price of the investment itself, plus commissions, fees, other transaction costs, and taxes. Neviem, čo si mám z týchto definícií vybrať alebo čo dokazujú. Based on theories regarding Total Cost and Total Cost of Ownership... - mám preložiť ako - Na základe teórií týkajúcich sa celkovej ceny a celkových nákladov? alebo Na základe teórií týkajúcich sa celkovej obstarávacej ceny a celkových nákladov? |
Peer comment(s):
agree |
Dalibor Uhlik
: celková cena pořízení (součet všech nákladů na pořízení) a celkové náklady (na) vlastnictví...jsou to dva odlišné pojmy...
40 mins
|
Discussion
Total cost - sum of the various incurred. For example, total manufacturing costs are the sum of direct materials, direct labor, and factory overhead.
Total cost (of) ownership- is a business case designed especially to find the lifetime costs of acquiring, operating, and changing something.
"Total cost of ownership" - celkové náklady na nadobudnutie a vlastníctvo.
U toho "Total cost of ownership" by som použil aj "nadobudnutie", aby to zahrňovalo aj napr. kúpnu cenu alebo, v prípade daru/prevodu atď., poplatky za oceňovanie, konzultačné poplatky, poplatky za právnické služby ... Je to ale iba môj názor.
tuto otazku ste uz riesili. Slavo ma pravdu a opravnene ziada o pomoc. Ak prelozite text total cost - celkove naklady (coho, na co ?)