Jan 10, 2018 11:21
6 yrs ago
2 viewers *
English term

plow blade

English to Polish Tech/Engineering Science (general)
Z patentu. Chodzi o typ mieszalnika. Jedyny kontekst:
Unlike the V-blender's tumble mechanism of mixing, this apparatus uses plow blades at a high rpm.

Przeciwnie do bębnowego mechanizmu mieszania z mieszarki typu V aparat ten wykorzystuje ostrza pługa?? przy wysokim rpm.

Widzę, że "plow blade" pojawia się w kontekście mieszalników, niestety nie znalazłam polskiego odpowiednika. Będę wdzięczna za pomoc.
Proposed translations (Polish)
2 +1 lemiesz

Discussion

WeronikaM (asker) Jan 11, 2018:
Przecinek Dziękuję za radę, ale mam zakaz używania słowa "używać", więc zostaje mi "stosować" i "wykorzystywać".
Poza tym wydaje mi się, że w proponowanym tłumaczeniu nie brakuje przecinka. Jest to zdanie pojedyncze bez wtrąceń.
Andrzej Mierzejewski Jan 11, 2018:
wykorzystuje Sugeruję nie używać czasownika "wykorzystywać" (oraz wyrazów pochodnych) w tekstach technicznych, a opis patentowy jest tekstem technicznym. Wystarczy "stosować" i/albo "używać" oraz wyrazy pochodne.

Ja bym napisał np.: ... w tym aparacie zastosowano...

Ponadto w cytowanym tłumaczeniu brakuje przecinka.

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

lemiesz

Może po prostu tak?
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Podoba mi się.
9 mins
Dziękuję Frank.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Rzeczywiście "lemiesz", "lemieszowy" występuje w kontekście mieszalników. Dziękuję za pomoc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search