Oct 2, 2015 04:34
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Difference between top and bottom engagement quartile

Not for points English to Japanese Other Mathematics & Statistics
ITソリューションに関するドキュメントの中に出てくる図表のタイトルです。
出典として Engagement at work: its effect on performance continues in tough economic times. (調査報告書名)の記載があります。
文脈としては、ペーパーワークが多い職場にITソリューションを導入することで、職場の効率や生産性、労働意欲などが改善される、という研究についての考察です。
Quartileという単語の意味(四分位?)や概念が今一つ分からないので、すっきりとした訳が思い浮かびません。
統計学などご存知の方のお知恵を拝借できましたら幸いです。

Discussion

DLyons Oct 2, 2015:
https://ja.wikipedia.org/wiki/分位数

分位数を、第 q 四分位数、第 q 四分位点、第 q 四分位値、第 q ヒンジ (quartile, hinge) という。1 / 4 分位数(第1四分位数)を下側四分位数、3 / 4 分位数(第3四分位数)を上側四分位数ともいう

A 4-quantile is a "quartile" https://en.wikipedia.org/wiki/Quartile

Presumably if you are in the first quartile (lowest 25% of performers) you will be subject to reprimand, re-training ...

And if you are in the third quartile (top 25% of performers) you will get praise, reward, ...

Proposed translations

23 hrs
Selected

活用度の上位25%と下位25%との差

質問に書かれている内容だけではengagement の適訳はわかりませんが、top/bottom quartile は上位/下位25%(または4分の1)でよいでしょう。IT活用度の高い群と低い群で生産性の違いを比較したものではありませんか?

「すべての項目で、上位25%と下位25%との間に有意な差を認めました。」
http://www0.nih.go.jp/eiken/chosa/kenkoeiyo.html
Something went wrong...
Comment: "なるほど、「四分位」という単語に引っ張られすぎました。確かに上位・下位25%とすると、とてもすっきりしますね。 ありがとうございました!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search