Jun 12, 2014 06:47
10 yrs ago
English term
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
バイオ漂白剤
その文章が一般向けならバイオ漂白剤の方が、一般的かと思います。
クリーニング店のウェブサイト
http://www.silver-cleaning-orihime.com/publics/index/14/
論文
http://jglobal.jst.go.jp/search.php#{"keyword":["\u30d0\u30a...
クリーニング店のウェブサイト
http://www.silver-cleaning-orihime.com/publics/index/14/
論文
http://jglobal.jst.go.jp/search.php#{"keyword":["\u30d0\u30a...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "「バイオ洗剤」という言葉もあるので「バイオ漂白剤」を選択させていただきます。ありがとうございました。"
+2
10 mins
生物学的漂白剤
http://jglobal.jst.go.jp/detail.php?JGLOBAL_ID=2010022018811...
--------------------------------------------------
Note added at 22分 (2014-06-12 07:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15328766
http://ejje.weblio.jp/content/生物漂白
--------------------------------------------------
Note added at 22分 (2014-06-12 07:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15328766
http://ejje.weblio.jp/content/生物漂白
Peer comment(s):
agree |
Mami Yamaguchi
: contextによると思いますが、「バイオ漂白(剤)とすると、バイオ&テクノロジーのテクノロジーの意味が強くなる場合が多いので、この訳が良いと思います。
2 hrs
|
ありがとうございます。
|
|
agree |
Kayoko Kimura
3 hrs
|
ありがとうございます。
|
Something went wrong...