Oct 23, 2020 00:56
4 yrs ago
28 viewers *
English term

berko

GBK English to Italian Social Sciences Journalism
Definition from Lexico:
Out of control with anger or excitement
Example sentences:
Be Warned: Angry Customers Going Berko! (bandt)
No longer afraid to come out of the locker: going berko for burkinis (overland)
Paul Keating said Australia's security agencies went 'berko' after former journalist John Garnaut helped write a classified ASIO report on China (MailOnline)
Proposed translations (Italian)
4 +2 furibondo
4 infuriato
Change log

Oct 3, 2020 00:26: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 23, 2020 00:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Oct 26, 2020 01:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

furibondo

L'espressione "to go berserk" dovrebbe tuttavia essere tradotta con "andare su tutte le furie"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-10-23 03:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: L'espressione "to go berko" dovrebbe essere tradotta con "andare su tutte le furie"
Definition from Nuovo Devoto-Oli
Rabbiosamente contrariato, vistosamente adirato, furioso.
Example sentences:
era furibondo per il nostro ritardo (Treccani.it)
Presidi del Lazio contro il governo: “Siamo furibondi, chiudere le scuole è una follia” (7colli.it)
Stadio, dov’è il sintetico? I tifosi sono furibondi «L’assessore risponda» (Laprovinciadicomo.it)
Peer comment(s):

agree Marta Visentin
5 hrs
grazie
agree Francesca Pierfelice : Il Collins online riferisce che il termine appartiene allo slang australiano; dunque tradurrei "to go berko" col nostro "impazzire"(sott. di rabbia). https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/berko
8 hrs
giusto!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 7 hrs

infuriato

Personalmente trovo "furibondo" un po' arcaico rispetto a "berko" che è slang australiano, e comunque anche la frase "andare su tutte le furie" per "to go berko" richiamata nell'altra proposta avrebbe come aggettivo naturale "infuriato". Una frase idiomatica italiana corrispondente più moderna dal mio punto di vista potrebbe essere "andare giù di testa".
Definition from Oxford languages dictionary:
Violentemente adirato, molto arrabbiato, furioso, furibondo (anche + per o con, contro ): uscì di casa i.; era i. per l'accaduto; i tifosi erano i. con (o contro) l'arbitro.
Example sentences:
Diesel, clienti infuriati: chi ha comprato un’auto scopre i vantaggi EV (Tecnoandroid)
BCC di Sesto, clienti infuriati per la chiusura della storica sede (Sesto notizie)
Bonolis scherza su Juve e arbitri, tifosi infuriati (ADN Kronos)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search