Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
End-User
Hindi translation:
antya upbhokta
Added to glossary by
pucoug (X)
Dec 7, 2004 00:52
19 yrs ago
English term
End-User
English to Hindi
Other
Retail
As in "End-User License Agreement"
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(Hindi)
5 | antya upbhokta | SURENDRA BABU G |
5 | prayokta | Dhananjaya Sharma |
5 | prakrit upyogkartaa | keshab |
4 +1 | Antim upyogkartA/Antim PrayoktA/VAstvik upyogkartA | Rajan Chopra |
4 | Upbhokta | Anil Goyal |
Proposed translations
1 hr
Selected
antya upbhokta
antim upbhokta gives the impression that he/she is the lost to use it and there will be no new user in future. Hence, in several user manuals anthy upbhokta is being used. Antya is adj., .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone! I will go with antya upbhokta"
+1
25 mins
Antim upyogkartA/Antim PrayoktA/VAstvik upyogkartA
End-user is the person who actually uses a product, whether or not they are the one who purchased the product and I feel that you may choose one of the options as per your requirements and context.
46 mins
Upbhokta
As an alternative to above, you can use just "upbhokta". After all, upbhokta is the person who finally uses the product, the end-user.
1 hr
prakrit upyogkartaa
Generally,end-user refers to consumer which hindi synonim is 'upbhoktaa'. but to my opinion,there is a basic difference between consumer and end-user. cosumer is a general term but end-user indicates the actual and ultimate person who uses a particular product.
6 hrs
prayokta
The "prayokta" can also be used as an single word for End-user.
The same word as written in Hindi: (प्रयोक्ता)
Regards
Dhananjaya
The same word as written in Hindi: (प्रयोक्ता)
Regards
Dhananjaya
Something went wrong...