Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
standard of deferred payment
Greek translation:
μέσο μελλοντικών πληρωμών
Added to glossary by
nadia grigoriadou
Sep 8, 2013 17:28
11 yrs ago
2 viewers *
English term
standard of deferred payment
English to Greek
Bus/Financial
Economics
Βιβλίο Μακροοικονομικής
Money's primary role in the economy comes from the benefits of lowering transactions costs and allowing specialization. This function of money is called
A) store of value.
B) medium of exchange.
C) standard of deferred payment.
D) unit of account.
Answer: B
Από τη wikipedia: A standard of deferred payment is the accepted way, in a given market, to settle a debt – a unit in which debts are denominated. It is one of the defining functions of money; for example, while the gold standard reigned, gold or any currency convertible to gold at a fixed rate constituted such a standard.
Thanks in advance!!
A) store of value.
B) medium of exchange.
C) standard of deferred payment.
D) unit of account.
Answer: B
Από τη wikipedia: A standard of deferred payment is the accepted way, in a given market, to settle a debt – a unit in which debts are denominated. It is one of the defining functions of money; for example, while the gold standard reigned, gold or any currency convertible to gold at a fixed rate constituted such a standard.
Thanks in advance!!
Proposed translations
(Greek)
Proposed translations
10 mins
Selected
μέσο μελλοντικών πληρωμών, μέτρο μελλοντικών πληρωμών
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ και πάλι"
4 mins
πρότυπο αναβαλλόμενης πληρωμής
.
+1
13 hrs
Κανόνας μελλοντικών πληρωμών
Προτιμώ το "κανόνας" (δηλ. μέτρο) για την απόδοση του "standard", διότι είναι ο καθιερωμένος όρος, π.χ. για το "gold standard" (κανόνας του χρυσού). Εκεί, ο χρυσός είναι η λογιστική μονάδα για την αμοιβαία μετατροπή των νομισμάτων, εδώ είναι η λογιστική μονάδα για την μετατροπή του χρέους. Επίσης, "μέσο" αποδίδεται ως "medium" στα ίδια συμφραζόμενα (πρβλ. medium of exchange). Επίσης, "κανόνας" (στην αρχική του έννοια) σημαίνει ακριβώς "μέτρο".
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Ακριβώς. Αλλά έχω πρόβλημα με το "μελλοντικών" που έχει σημείο αναφοράς το "νυν" (της εκφοράς του όρου). Και τα αργύρια του Ιούδα είναι περίπτωση of deferred payment, αλλά όχι για το μέλλον το δικό μας. Ή... ποιος ξέρει...
7 hrs
|
disagree |
Nick Lingris
: Το χρήμα είναι μέσο πληρωμών. Η διατύπωση αυτή είναι... κανόνας. Γιατί να πατήσουμε πάνω στον "κανόνα χρυσού" όταν γίνεται πεπονόφλουδα;
10 hrs
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Ή/και "κανόνας προθεσμιακών πληρωμών". Δηλ. πληρωμές ο οποίες αναβάλλονται για μελλοντική ημερομηνία
7 days
|
-1
2 days 54 mins
πρότυπο της αναβεβλημένης πληρωμής
Πρότυπα της αναβεβλημένης πληρωμής - Qwika
wikipedia.qwika.com › Ελληνικά › en.wikipedia.orgTranslate this page
Α πρότυπα της αναβεβλημένης πληρωμής είναι ο αποδεκτός τρόπος ( αγορά) για ... αναβολή της πληρωμής, και εάν υπάρχει, θα δηλωθεί πιθανότατα σε δολάρια.
Οικονομια « Φήμες
wikipedia.qwika.com › Ελληνικά › en.wikipedia.orgTranslate this page
Α πρότυπα της αναβεβλημένης πληρωμής είναι ο αποδεκτός τρόπος ( αγορά) για ... αναβολή της πληρωμής, και εάν υπάρχει, θα δηλωθεί πιθανότατα σε δολάρια.
Οικονομια « Φήμες
Peer comment(s):
disagree |
Nick Lingris
: Να σε ενημερώσω ότι δεν χρησιμοποιούμε ποτέ τις σελίδες qwika για τεκμηρίωση επειδή είναι μηχανική μετάφραση, συχνά δηλαδή σε αλαμπουρνέζικα.
3 days 57 mins
|
Something went wrong...