This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 12 11:34
3 mos ago
34 viewers *
English term
Galleon's Lap
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Winnie the Pooh
I'm looking for the equivalent in French of Galleon's Lap in Winnie the Pooh's story. Thanks
Proposed translations
(French)
4 | la Colline aux Genêts | Pablo Dal Monte |
Proposed translations
1 hr
la Colline aux Genêts
What Is Galleons Lap?
"They walked on, thinking of This and That, and by-and-by they came to an enchanted place on the very top of the Forest called Galleons Lap, which is sixty-something trees in a circle; and Christopher Robin knew that it was enchanted because nobody had ever been able to count whether it was sixty-three or sixty-four, not even when he tied a piece of string round each tree after he had counted it...Sitting there they could see the whole world spread out until it reached the sky, and whatever there was all the world over was with them in Galleons Lap.
http://www.sixtysomethingtrees.com/2014/06/what-is-galleons-...
It seems to be translated as "la Colline aux Genêts, but so far I couldn't find any proof of this in French.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-08-12 13:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
Forêt des Rêves Bleus is the French for Ashdown forest
https://disney.fandom.com/fr/wiki/Winnie_l'ourson_(personnag...'Ourson%20(Winnie%20the,%C3%A9t%C3%A9%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20A.A.%20Milne.
"They walked on, thinking of This and That, and by-and-by they came to an enchanted place on the very top of the Forest called Galleons Lap, which is sixty-something trees in a circle; and Christopher Robin knew that it was enchanted because nobody had ever been able to count whether it was sixty-three or sixty-four, not even when he tied a piece of string round each tree after he had counted it...Sitting there they could see the whole world spread out until it reached the sky, and whatever there was all the world over was with them in Galleons Lap.
http://www.sixtysomethingtrees.com/2014/06/what-is-galleons-...
It seems to be translated as "la Colline aux Genêts, but so far I couldn't find any proof of this in French.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-08-12 13:14:10 GMT)
--------------------------------------------------
Forêt des Rêves Bleus is the French for Ashdown forest
https://disney.fandom.com/fr/wiki/Winnie_l'ourson_(personnag...'Ourson%20(Winnie%20the,%C3%A9t%C3%A9%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20A.A.%20Milne.
Note from asker:
Thanks. It's a nice term but have not found it referred to as such either. |
Reference comments
10 hrs
Reference:
see
https://galleonslap.wordpress.com/2014/07/22/what-does-galle...
--------------------------------------------------
Note added at 10 godz. (2024-08-12 21:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.komoot.com/fr-fr/highlight/636968
--------------------------------------------------
Note added at 10 godz. (2024-08-12 21:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.komoot.com/fr-fr/highlight/636968
Note from asker:
Thanks. I had found that yes. |
Discussion
Mais je ne suis pas sûr qu'une traduction soit nécessaire.