Glossary entry

English term or phrase:

stocking-type or glove-type burn

French translation:

Brûlure en gants ou en chaussettes

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Sep 13 08:30
2 mos ago
19 viewers *
English term

stocking-type or glove-type burn

English to French Medical Medical: Health Care Soins de traumatologie
Bilateral burns, such as a stocking-type (on the lower extremities) or glove-type (on the upper extremities) burn, with sharp lines of demarcation; these indicate that the person was held down in hot liquid.

Merci d'avance pour votre aide.
Christine

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Brûlure en gants ou en chaussettes

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=8997844...
Certaines caractéristiques cliniques sont typiques
telles que l’atteinte en gants et en chaussettes, l’atteinte
zébrée du tronc, ou l’aspect en doughnut sur les fesses
[21]. Les brûlures en gants et en chaussettes surviennent
lorsque les mains ou les pieds d’un enfant sont immergés de
force dans l’eau chaude, donnant des lésions symétriques,
circonférentielles et bien délimitées.
Note from asker:
Merci Teddy.
Peer comment(s):

agree Lionel-N
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Teddy."
30 mins

Brûlures en forme de bas / Brûlures en forme de gants

✹ Stocking or glove pattern burns. Stocking and glove patterns are seen when feet or hands are held in the water. The line of demarcation is possible evidence that the injury was not accidental.
https://www.ojp.gov/pdffiles/91190-6.pdf

Je traduirai littéralement.

Pour la traduction de "chaussettes" je pense que la ligne de démarcation peut être plus haute que des chaussettes; l'enfant pourrait avoir été immergé jusqu'aux cuisses. Il me semble, donc, que bas soit plus précis.
Note from asker:
Merci Idriss.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search