Glossary entry

English term or phrase:

laying up

Dutch translation:

verzamelen

Added to glossary by Nina Breebaart
May 1, 2011 16:51
13 yrs ago
English term

laying up

Non-PRO English to Dutch Other Linguistics
The kings gave the missionaries land as a mark of esteem, and the missionaries bought land by way of laying up treasure in heaven.
Proposed translations (Dutch)
3 +1 verzamelen

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

verzamelen

om zichzelf schatten in de hemel te verzamelen

dit volgens mij ook weer ironisch bedoeld (zoals zoveel zinnen in het stukje)

hij spot
als je echt wilt 'to lay up a treasure in heaven' dan in het niet bepaald Bijbels om op aarde bezittingen te vergaren

hij zegt dus in feite in plaats van te doen wat ze volgens de Bijbel zouden moeten doen; de dingen van hemel nastreven, streven ze puur aardse dingen na

dit betreft een frase uit de Bijbel:

In Mt 6:19-21, Jesus commands us to lay up treasure not on earth, but in heaven...

http://executableoutlines.com/top/treasure.htm

Mattheüs:

Verzamel voor jezelf geen schatten op aarde: mot en roest vreten ze weg de dieven breken in om ze te stelen. Verzamel schatten in de hemel, daar vreten mot noch roest ze weg, daar breken geen dieven in om ze te stelen. Waar je schat is, daar zal ook je hart zijn.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-01 17:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

om VOOR zichzelf schatten in de hemel te verzamelen

met 'voor' erbij waarschijnlijk correcter
Note from asker:
Bedankt!
Peer comment(s):

agree Ron Willems : ja, of 'vergaren' wellicht
11 hrs
Wat in ieder geval duidelijk moet zijn is het verband met die bijbeltekst, anders gaat zijn ironie verloren. Ik denk dat iemand met enige Bijbelkennis zowel bij vergaren als verzamelen zal begrijpen om welke tekst het gaat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search