Glossary entry

English term or phrase:

child page

Dutch translation:

onderliggende pagina

Added to glossary by Michael Beijer
Mar 31, 2015 18:41
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Child page

English to Dutch Other Computers (general)
"Child page" in tegenstelling tot "parent page" m.b.t. computers.

Alvast bedankt!
G.
Change log

Apr 14, 2015 14:51: Michael Beijer Created KOG entry

Proposed translations

+6
27 mins
Selected

onderliggende pagina

child page = onderliggende pagina; dochterpagina
parent page = bovenliggende pagina; moederpagina


For a useful discussion of the issue, see e.g.: https://www.drupal.org/node/72280

See also: https://kde.nl/node/386#elem_c

"child = dochter, onderliggend
parent = moeder
parent directory = bovenliggende map"

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-03-31 19:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

<font size="2" color="blue">change "ouder" and "kind" (resp parent child) into "bovenliggende" and "onderliggende"</font>
--------------------------
••• Posted by Bèr Kessels on July 5, 2006 at 11:28am

This patch changes the strings as stated in the title. I think we need to discuss this, before it can get in.

In Nederlands:
Omdat "ouderpagina" en "kindpagina" erg vreemd klinken leek het mij beter om het alternatief, te weten bovenliggende en onderliggende te gebruiken. Maar omdat dat een vrij grote verandering is, wilde ik dat eerst bespreken.

Het gaat vooralsnog enkel om book.module.
--------------------------
••• eTech CreditAttribution: eTech commented 9 years ago

Ouderpagina en kindpagina zijn inderdaad raar klinken, moederpagina en dochterpagina kan dan weer wel volgens mij.
--------------------------
••• Bèr Kessels CreditAttribution: Bèr Kessels commented 9 years ago

moeder en dochter zijn idd het beste alternatief.

De hierbij bijgevoegde patch is echter een gecorrigeerde versie van de patch in #1. Hierin staan dus nog de "boven/onder liggende" strings.

Als we het eens worden over moeder en dochter voer ik dat door.
--------------------------
••• heeckhau CreditAttribution: heeckhau commented 9 years ago

De woordenlijst van KDE (http://www.kde.nl/helpen/woordenlijst.html) zegt:
parent: moeder; parent directory: bovenliggende map
parent directory: bovenliggende map
child: dochter, onderliggend

Ik zou eerder voor 'onderliggende' en 'bovenliggende' pagina kiezen.
--------------------------
••• Bèr Kessels CreditAttribution: Bèr Kessels commented 9 years ago

Hier is een nieuwe patch die "parent" in bovenliggend, en "child" in onderliggend vertaald. Heeckhau heeft gelijk als hij wijst naar de KDE vertalingen. Die zijn hier vrij duidelijk over, en ik denk dat het volgen van een eenduidige vertaling in dit geval toch de voorkeur heeft.

Bij geen tegenbericht zal ik dit doorvoeren. Daarna voer ik de volledige vertaling van book.module door (maar eerst wilde ik dit ouder-kind issue van de baan).
--------------------------
••• eTech CreditAttribution: eTech commented 9 years ago

Ik sluit mij aan bij Heeckhau.
Drupalize it Bér!
--------------------------
••• heeckhau CreditAttribution: heeckhau commented 9 years ago

Ik heb het gebruik van ouder ook in de andere po-files aangepast.
--------------------------

(https://www.drupal.org/node/72280 )
Peer comment(s):

agree Robert Rietvelt : http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
15 mins
fanks
agree Kitty Brussaard
1 hr
Thanks!
agree Lianne van de Ven : Ik zal mijn lang achterhaalde antwoord laten staan voor het contrast.
5 hrs
Thanks!
agree Bea Geenen
10 hrs
Thanks!
agree Harris Couwenberg
12 hrs
Thanks!
agree Jan Willem van Dormolen (X)
13 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search