Feb 9, 2004 02:10
20 yrs ago
English term
...civil society that exists in a society...
English to Croatian
Social Sciences
Media / Multimedia
journalism and civil society
"The media are both an expression of the nature of civil society that exists in a society and civil society's nurturers."
Ovo je dio intervjua. Ja sam u zadnjih pola sata stigao do:
"Mediji su kako izraz prirode građanskog drutva koja je u određenom drutvu prisutna, tako i zatitnici i promicatelji građanskog drutva."
Hvalite me. Kudite me. Dajte mi neko manje uvrnuto rjeenje!
Ovo je dio intervjua. Ja sam u zadnjih pola sata stigao do:
"Mediji su kako izraz prirode građanskog drutva koja je u određenom drutvu prisutna, tako i zatitnici i promicatelji građanskog drutva."
Hvalite me. Kudite me. Dajte mi neko manje uvrnuto rjeenje!
Proposed translations
(Croatian)
Proposed translations
11 hrs
Selected
U sklopu određenog drutva,...
U sklopu određenog drutva, mediji ujedno izraavaju/prikazuju prirodu građanskog drutva i djeluju kao njegovi zatitnici/promicatelji.
evo jo jedna "pretumbacija"
u ovakvim slučajevima, deviza je "snađi se" jer je i izvorna rečenica malo nezgodna.
sretno!
evo jo jedna "pretumbacija"
u ovakvim slučajevima, deviza je "snađi se" jer je i izvorna rečenica malo nezgodna.
sretno!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala najljea - to je to!"
3 hrs
Mediji su izraz prirode građanskog drutva koja je prisutna u drutvu, a istovremeno i zatitnici i
Ovo vae: "Mediji su kako izraz prirode građanskog drutva koja je u određenom drutvu prisutna, tako i zatitnici i promicatelji građanskog drutva" mi se isto čini dobro. Teko je prevesti jednostavno, kad je autor sve zakomplicirao ponavljajući tri puta isti izraz u rečenici.
"Mediji su izraz prirode građanskog drutva koja postoji u građanskom drutvu, kao i zatitnici i promicatelji građanskog drutva.
Just trying to help. Sami odlučite.
"Mediji su izraz prirode građanskog drutva koja postoji u građanskom drutvu, kao i zatitnici i promicatelji građanskog drutva.
Just trying to help. Sami odlučite.
+1
5 hrs
"Mediji izrazavaju i karakter gradjanskog drustva i njegovih promicatelja."
Declined
Samo pokusaj pojednostavljenja recenice. Vas je prijevod inace tocan.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-09 08:44:24 (GMT)
--------------------------------------------------
Mislim da niste dobro razumjeli recenicu. Mozda Vas je zavela njena duzina. S druge strane, pred Vama je citav kontekst, to mozda doprinosi Vasem misljenju. Hvala na odgovoru.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-09 08:44:24 (GMT)
--------------------------------------------------
Mislim da niste dobro razumjeli recenicu. Mozda Vas je zavela njena duzina. S druge strane, pred Vama je citav kontekst, to mozda doprinosi Vasem misljenju. Hvala na odgovoru.
Comment: "mislim da je ideja bila da SU mediji ti koji promiču vrijednosti građanskog drutva, a ne oni koji izraavaju karakter istih. Ipak, hvala - sam način kako ste prefomulirali rečenicu mnogo mi je pomogao."
Something went wrong...